Разлика между версии на „Юлиян Стойнов“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
Ред 118: Ред 118:
 
{{Превод|Грег Беър|„Радиото на Дарвин“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Грег Беър|„Радиото на Дарвин“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Реймънд Фийст|„Крондор-Измяната“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 
{{Превод|Реймънд Фийст|„Крондор-Измяната“|роман|2003|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
 +
{{Превод|Чарлз Ингрид|„Пясъчните войни“|романи|2006|[[Издателска къща Бард|издателска къща „Бард“]]|}}
  
 
Превел е също така много разкази и повести за списанията [[Списание Космос|„Космос“]], [[Списание Фантастични истории|„Фантастични истории“]], [[Списание Наука и техника - БТА|„Наука и техника“]].
 
Превел е също така много разкази и повести за списанията [[Списание Космос|„Космос“]], [[Списание Фантастични истории|„Фантастични истории“]], [[Списание Наука и техника - БТА|„Наука и техника“]].

Версия от 16:15, 24 септември 2007

Юлиян Стойнов
преводач
Juli.gif

Преводач:
От езици: английски
На езици: български
Автори: Джо Холдеман
Жанрове: научна фантастика

Фен:
Клуб(ове): „Иван Ефремов“

Юлиян Стойнов е преводач от английски език, превел голям брой фантастични произведения, автор на статии за преводна научна фантастика и на обзорни статии за българската фантастика, фендъм и книгоиздаване в амер. сп. "Локус".

Биография

Завършил е медицина. Член на клуба „Иван Ефремов“ от пролетта на 1974 г. Активна преводаческа дейност от 1988 г.

Почетен член на „Three Rivers SF Society“. Пет публикации в сп. „Локус“, годишни обзори “НФ в България”

Награди

Преводи

Превел е също така много разкази и повести за списанията „Космос“, „Фантастични истории“, „Наука и техника“.