Редактиране на „Година 1981“
Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.
Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия | Вашият текст | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | * [[1981 г.]] - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 7-8 (632) |
− | * [[1981 г.]] - „Раждането на една идея“. - Айзък Азимов. Преведе [[Владимир Бояджиев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Раждането на една идея“. - Айзък Азимов. Преведе [[Владимир Бояджиев]]. [[Вестник Орбита]], брой 10 (635) |
− | * [[1981 г.]] - „Аурентина“. - Андрей Димитрук. Преведе [[Мария Николова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Аурентина“. - Андрей Димитрук. Преведе [[Мария Николова]]. [[Вестник Орбита]], брой 11-12 (636). |
− | * [[1981 г.]] - „Какво прави Бандрюка?“ Фантастична шега. - А. Колбинцев. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Какво прави Бандрюка?“ Фантастична шега. - А. Колбинцев. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 14 (639) |
− | * [[1981 г.]] - „Създаден за да лети“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Галин Даскалов. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Създаден за да лети“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Галин Даскалов. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (641) |
− | * [[1981 г.]] - „Вземаш клечка кибрит...“ - Айзък Азимов. Преведе Валентин Димитров. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Вземаш клечка кибрит...“ - Айзък Азимов. Преведе Валентин Димитров. [[Вестник Орбита]], брой 17-20 (642) |
− | * [[1981 г.]] - „Завръщане“. - Емануел Гарсия. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Завръщане“. - Емануел Гарсия. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 20 (645) |
− | * [[1981 г.]] - „Отвън“. - Брайън Олдис. Преведе Мария Климентова. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Отвън“. - Брайън Олдис. Преведе Мария Климентова. [[Вестник Орбита]], брой 21-22 (646). |
− | * [[1981 г.]] - „В Марсопорт без Хилда“. - Айзък Азимов. Преведе [[Радослав Начков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „В Марсопорт без Хилда“. - Айзък Азимов. Преведе [[Радослав Начков]]. [[Вестник Орбита]], брой 28-30 (653) |
− | * [[1981 г.]] - „Колумб е бил глупак“. Научно-фантастична шега. - Р. Хайнлайн. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Колумб е бил глупак“. Научно-фантастична шега. - Р. Хайнлайн. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 30 (655) |
− | * [[1981 г.]] - „Квантовата планета“. - Ернест Пашицки. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Квантовата планета“. - Ернест Пашицки. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (656) |
− | * [[1981 г.]] - „Отговорът“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Отговорът“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (656) |
− | * [[1981 г.]] - „Бързият влак на бъдещето“. - Жюл Верн. Преведе Хр. Силянов. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Бързият влак на бъдещето“. - Жюл Верн. Преведе Хр. Силянов. [[Вестник Орбита]], брой 32 (657) |
− | * [[1981 г.]] - „Невинен“. - Павел Амнуел. Преведе от руски Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Невинен“. - Павел Амнуел. Преведе от руски Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита]], брой 33 (658) |
− | * [[1981 г.]] - „Четири мраморни слончета“. - Валентина Журавльова. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Четири мраморни слончета“. - Валентина Журавльова. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита]], брой 34 (659) |
− | * [[1981 г.]] - „Терминатор“. - Михаил Пухов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Терминатор“. - Михаил Пухов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 35-36 (660) |
− | * [[1981 г.]] - „Роб-ерт и Роб-ерта“. - Хосе Гарсия Мартинес. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Роб-ерт и Роб-ерта“. - Хосе Гарсия Мартинес. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 36 (661) |
− | * [[1981 г.]] - „Геометрична задача“. Научно-фантастична шега. Автор Рене Зюсан. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Геометрична задача“. Научно-фантастична шега. Автор Рене Зюсан. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 39 (664) от 25.!Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Логика“. - Айзък Азимов. Преведе [[Лиляна Георгиева]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Логика“. - Айзък Азимов. Преведе [[Лиляна Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-42 (665) от 3.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Четвърти вид равновесие“. - Януш Зайдел. Преведе [[Методи Кокаланов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Четвърти вид равновесие“. - Януш Зайдел. Преведе [[Методи Кокаланов]]. [[Вестник Орбита]], брой 43 (668) от 24.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Стига вече въже!“ Научно-фантастична шега по индуски мотиви. Автор Джон Колиър. Преведе [[Ст. Ст. Керванбашиев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Стига вече въже!“ Научно-фантастична шега по индуски мотиви. Автор Джон Колиър. Преведе [[Ст. Ст. Керванбашиев]]. [[Вестник Орбита]], брой 44 (669) от 31.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Чечако в пустинята“. Научно-фантастичен разказ. Автор Кир Буличов. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Чечако в пустинята“. Научно-фантастичен разказ. Автор Кир Буличов. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 45-46 (670) |
− | * [[1981 г.]] - „Париж си струва една меса“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Искра Баева]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Париж си струва една меса“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Искра Баева]]. [[Вестник Орбита]], брой 47-48 (672) |
− | * [[1981 г.]] - „Не всичко още е загубено“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Не всичко още е загубено“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 48 (673) |
− | * [[1981 г.]] - „Сфероидът“. - Артър Порджис. Преведе от английски Сп. Х. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Сфероидът“. - Артър Порджис. Преведе от английски Сп. Х. [[Вестник Орбита]], брой 49-50 (674) |
− | * [[1981 г.]] - „Още си младо и зелено...“ Научно-фантастична шега. Автор Игор Рудин. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Още си младо и зелено...“ Научно-фантастична шега. Автор Игор Рудин. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 50 (675) |
− | * [[1981 г.]] - „Проблемът за подаръка“. Фантастичен разказ. Автор Дмитрий Биленкин. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Проблемът за подаръка“. Фантастичен разказ. Автор Дмитрий Биленкин. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита]], брой 51 (676) |
− | * [[1981 г.]] - „Първият закон“. - Айзък Азимов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Първият закон“. - Айзък Азимов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (677) |
− | * [[1981 г.]] - „Проверка“. - Артър Кларк. Преведе [[Емил Лозев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1981 г.]] - „Проверка“. - Артър Кларк. Преведе [[Емил Лозев]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (677) |