Редактиране на „Година 1985“

Направо към: навигация, търсене

Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.

Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия Вашият текст
Ред 1: Ред 1:
  
* [[1985  г.]] - „Вятър от чуждия свят“. - Клифърд Саймък. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 8-9 (842)  
+
* [[1985  г.]] - Вятър от чуждия свят. - Клифърд Саймък. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 8-9 (842)  
  
* [[1985  г.]] - „Електронната „дама". - Владимир Анищенко. Преведе [[Снежана Георгиева]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 12-14 (846)  
+
* [[1985  г.]] - Електронната „дама". - Владимир Анищенко. Преведе [[Снежана Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 12-14 (846)  
  
* [[1985  г.]] - „Междинна спирка“. - Валентина Соловьова. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 14-16 (848)  
+
* [[1985  г.]] - Междинна спирка. - Валентина Соловьова. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 14-16 (848)  
  
* [[1985  г.]] - „Половин чифт“. - Бертран Чандлър. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 16-17 (850) от 20.1\\.1985 г.
+
* [[1985  г.]] - Половин чифт. - Бертран Чандлър. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (850) от 20.1\\.1985 г.
  
* [[1985  г.]] - „Пробуждането“. Фантастична шега. Автор Денис Плечта. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 17 (851)  
+
* [[1985  г.]] - Пробуждането. Фантастична шега. Автор Денис Плечта. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 17 (851)  
  
* [[1985  г.]] - „Навън е двадесети век“. - Виктор Колупаев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 18-20 (852)  
+
* [[1985  г.]] - Навън е двадесети век. - Виктор Колупаев. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 18-20 (852)  
  
* [[1985  г.]] - „Пътешествие във времето“. - Рей Бредбъри. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 20-22 (854)   
+
* [[1985  г.]] - Пътешествие във времето. - Рей Бредбъри. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 20-22 (854)   
  
* [[1985  г.]] - „Светлина от други дни“. - Боб Шоу. Преведе от английски Рина Костова. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 24-26 (858)  
+
* [[1985  г.]] - Светлина от други дни. - Боб Шоу. Преведе от английски Рина Костова. [[Вестник Орбита]], брой 24-26 (858)  
  
* [[1985  г.]] - „Приспособлението на Холмс-Джинсбук“. Научно-фантастичен разказ. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 29-30 (863)  
+
* [[1985  г.]] - Приспособлението на Холмс-Джинсбук. Научно-фантастичен разказ. Автор Айзък Азимов. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита]], брой 29-30 (863)  
  
* [[1985  г.]] - „„Автомати", тайно дружество“. - Рей Бредбъри. Преведе [[Хаим Оливер]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 31-32 (865)
+
* [[1985  г.]] - „Автомати", тайно дружество. - Рей Бредбъри. Преведе [[Хаим Оливер]]. [[Вестник Орбита]], брой 31-32 (865)
  
* [[1985  г.]] - „Няма да прилетят“. - Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 34 (868)  
+
* [[1985  г.]] - Няма да прилетят. - Айзък Азимов. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 34 (868)  
  
* [[1985  г.]] - „Ахасфер от съзвездието Лебед“. - Станислав Гагарин. Преведе със съкращения [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 35-37 (869)  
+
* [[1985  г.]] - Ахасфер от съзвездието Лебед. - Станислав Гагарин. Преведе със съкращения [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 35-37 (869)  
  
* [[1985  г.]] - „Спасителният пояс“. - Марина Бернацкая. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 37 (871)  
+
* [[1985  г.]] - Спасителният пояс. - Марина Бернацкая. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 37 (871)  
  
* [[1985  г.]] - „Бремето на безсмъртието“. - Александър Плонски. Преведе [[Петко Константинов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 39-40 (873)  
+
* [[1985  г.]] - Бремето на безсмъртието. - Александър Плонски. Преведе [[Петко Константинов]]. [[Вестник Орбита]], брой 39-40 (873)  
  
* [[1985  г.]] - „Кръстословица“. Фантастична шега. Автор Георгий Николаев. Преведе [[Агоп Мелконян]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 40 (874) от 5.Х.1985 г.
+
* [[1985  г.]] - Кръстословица. Фантастична шега. Автор Георгий Николаев. Преведе [[Агоп Мелконян]]. [[Вестник Орбита]], брой 40 (874) от 5.Х.1985 г.
  
* [[1985  г.]] - „Счупената линийка“. - Теодор Томас. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 41 (875) от 12.Х.1985 г.
+
* [[1985  г.]] - Счупената линийка. - Теодор Томас. Преведе [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 41 (875) от 12.Х.1985 г.
  
* [[1985  г.]] - „Драги Приятелю по кореспонденция...- А. Е. Ван Вогт. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 42-43 (876) от 19.Х.1985 г.  
+
* [[1985  г.]] - Драги Приятелю по кореспонденция... - А. Е. Ван Вогт. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 42-43 (876) от 19.Х.1985 г.  
  
* [[1985  г.]] - „Знахарят“. Фантастична шега. Автор Владимир Соловей. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 43 (877)  
+
* [[1985  г.]] - Знахарят. Фантастична шега. Автор Владимир Соловей. [[Вестник Орбита]], брой 43 (877)  
  
* [[1985  г.]] - „Рекламите“. Фантастична шега. Автор Луис Брито Гарсия. Преведе [[Александър Николаев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 43 (877)   
+
* [[1985  г.]] - Рекламите. Фантастична шега. Автор Луис Брито Гарсия. Преведе [[Александър Николаев]]. [[Вестник Орбита]], брой 43 (877)   
  
* [[1985  г.]] - „Моят двойник роботът“. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 45-46 (879)
+
* [[1985  г.]] - Моят двойник роботът. - Робърт Шекли. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 45-46 (879)
  
* [[1985  г.]] - „Трите желания“. - Улф Малмгрен. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 47-48 (881)  
+
* [[1985  г.]] - Трите желания. - Улф Малмгрен. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 47-48 (881)  
  
* [[1985  г.]] - „Чувство за сила“. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 49-50 (883)
+
* [[1985  г.]] - Чувство за сила. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита]], брой 49-50 (883)
  
* [[1985  г.]] - „Паразит по неволя“. - Херберт Франке. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 52 (886)
+
* [[1985  г.]] - Паразит по неволя. - Херберт Франке. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (886)

Моля, обърнете внимание на това, че всички приноси към БГ-Фантастика се публикуват при условията на Лиценз за свободна документация на GNU 1.3 или по-нов (за подробности вижте БГ-Фантастика:Авторски права). Ако не сте съгласни вашата писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувайте.

Също потвърждавате, че вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурсиобществено достояние или друг свободен източник. Ако сте ползвали чужди материали, за които имате разрешение, непременно посочете източника.

Не публикувайте произведения с авторски права без разрешение!
Отказ | Помощ за редактиране (отваря се в нов прозорец)