Разлика между версии на „Потребител беседа:Григор Гачев“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(Лични)
(Процедурни въпроси)
Ред 75: Ред 75:
  
 
::: Браво! Ето това е сериозен подход. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:28, 16 март 2007 (EET)
 
::: Браво! Ето това е сериозен подход. {{)}} -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 00:28, 16 март 2007 (EET)
 +
 +
== Процедурни въпроси ==
 +
 +
Вече питах - ВТодоров - за унифициране на общ модел за преводните заглавия, но възникнаха и куп други процедурни въпроси. Извинявам се, ако някъде в беседите са обсъждани и съм ги пропуснал - отпечатах си правилата и голяма част от беседите, но ще ми отнеме време да ги прегледам всички. И така:
 +
<br>
 +
'''Обема на понятието "фантастично":'''
 +
<br>- Трябва да се уточни! Аргументирано! Хрумва ми за Борис Априлов - приключенията на Лиско в НАШАТА по-стара критика не го признава за фантаст, но ако ползваме англо-американския и напоследък руския подход, той попада в категория "фентъзи за разумни животни" и то в класическия си вид. Пример: Кенет Греъм: "Шумът на върбите" (Има цяла статия в "Енциклопедията на фентъзито" на Джон Клът). Та така де, до къде ще стигаме в понятието за фантастично? Втори пример: Васил Акьов и "Петлян време" - за мен е "граничен", но използва алегоричността и гротеската, билблейски алюзии и прочее. Това за нас фантастика ли е или не? Дали да не въведем понятията "граничен" и "условно-фантастичен"?
 +
Знам, че този въпрос е на ръба на "истерията", защото никой до сега не е дал "кристално" определение на фантастиката, но като трябва да се прави нещо ще е полезно да има поне някакви общи насоки.
 +
<br>- Какво разбираме под "фентъзи"? Свременно фентъзи както го разглеждат, от типа на Толкин или "фентъзи" като "широко" понятие, т.е. "фантастично, но не научна фантастика"?
 +
<br>- Как да се разбират под-жанрове (или термина суб-жанр, който ползвам)?. Не е ли добре да се направи странична страница за обсъждане на специфично този проблем: жанр - суб-жанр - тема във фантастиката?
 +
<br>- Как стои въпроса с хумористични и сатирични произведения, използващи фантастичен елемент? Те са ужасно много в нашата родна и мила белетристика!
 +
<br>- Какво включваме в понятието "магически реализъм" и какво по дяволите търси там Йордан Радичков? Та той е автор на нещо, което бих нарекъл "български чудореализъм", със свръх-специфика :). Ако приемем употребата на термина, къде да вмъкнем "сюрреализма" и модерните течения. От което идва логичния въпрос за поезията като фантастика - ха, сега де? Трябва да категоризираме като "магически реалисти" сума ти поети!?
 +
<br>- Как се разграничава "хоръра" от "диаболичната фантастика"; диаболично не бива ли да знанчи суб-жанр на хоръра? Това, че определени критици са "изковали" този термин не нарушава ли, принципно, основата на подразделяне на жанровете? Допълнително: приема ме ли англоезичния термин или вземаме превода "ужаси"?
 +
<br>- Как процедираме с приказките? Ангел Каралийчев да се причисли ли като автор и на "вълшебни приказки"? Те - "вълшебните приказки" влизат ли в контекста на енциклопедията?
 +
<br>- Ако "да", тогава трябва отделна категория за народните приказки с елементи на фантастично и ужас, както и специфичен раздел за митологичните и легендарни създания у нас. Направо се наемам с описанията им :)
 +
<br>
 +
'''За преводачите:'''
 +
<br>- Как да се групират и на какви подгрупи: "Фантастика" - по романи, сборници, антологии, разкази, други  (публицистика, свързана с фантастиката; интервюта) и "Нефантастика"? Или общо "Фантастика", като се указва в отделен параграф  вида на превода (роман, сборник, разказ, повест)?
 +
<br>- Да се разделя ли "Нефантастиката" на подгрупи?
 +
<br>- Изобщо да се въвежда ли "Нефантастика" - като се има предвид, че някои преводачи са направили изключително голям обем преводи? Може би ще е удобна репрезантивна, избрана библиография.
 +
<br>- За преводите на "Нефантастика" да се посочва ли издателство? / Индеректно това се отнася и за отделни творци - да се посочва ли издателството за нефантастичните книги? / . Да се посочват ли следващи издания?
 +
<br>- Да се посочват ли езици в инфо-кутията на превод, ако НЕ са фантастика?
 +
<br>- Необходими ли е биография за преводачите, ако приносът им към фантастиката е малак?
 +
<br>
 +
'''За издателствата:'''
 +
<br>- Какво правим с издателства, които дублират името си? В момента не мога да си спомня точно, но има 2-3 които са с едно име, но от различен град - и са издавали фантастика!
 +
<br>- На страницата на издателството да се слагат ли фантастичните книги, които са издали, ако не са в серия или билиотека?
 +
<br>
 +
'''За комиксите:'''
 +
<br>- Отделна категрия за комикси? Естествено "Дъга" и подобни влизат в категория "Периодични издания", но самите комикси...
 +
<br>- Как да бъдат категоризирани "мини-комикси", т.е. нещо което е на половин страница, но има фантастичен елемент така ли да се нарича "мини-комикси"? От тук - отново: как да се унифицират термините които ползваме?
 +
<br>- До къкъв обем ще си позволяваме сканиране на даден комикс? Една страница; две; целия, но в намален размер?
 +
<br>
 +
'''За музиката:'''
 +
<br>- Как стои въпроса с няколкото български опери които използват фантастични или фантазийни елементи? Да се въвеждат ли?
 +
<br>- В същият дух: песни и текстове на песни на групи, свързващи се с фантастикат?
 +
<br>
 +
'''Разни:'''
 +
<br>- Термина "Нефантастика" не е ли по-добре да се замени с "Нефантастични произведения"
 +
<br>- Как стои въпрос с "литературната археология", т.е. "Хронология на нещата които никога на са станали", измъкнати от фантастични книги? Допълнителна страница?
 +
<br>- За изображенията: Сканирането на илюстрации към книгите нарушава ли авторските права?
 +
<br>- За страниците: Въвел съм в моята база данни, ръчно и проверено, страниците за съдържанието на доста фантастични книги - да ги въвеждам ли?
 +
<br>- Да се отдели ли място на изследователи на НФ, макар и чужди, свързани с България: например да има ли статия за Ерик Симон като пропагандист на българската НФ, или пък статия за Джон Клът, в енциклопедията на който все пак присъстваме?
 +
<br>
 +
Благодаря предварително за отговорите! Тези неща са необходими, за да знам до къде да се разпростирам. Знам, че енциклопедията е свободна - което е най-важното - но това не означава за мен да си правя каквото си искам; именно за което, възползвайки се от предложението ти в беседа та ми се обръщам с тези питания. И още веднъж се извинявам, ако някъде това е обяснявано, но съм "новак", поне специално в уикито и ще ми трябва малко време да се науча. Ако „задръствам” ненужно беседите, моля ползвай мейла ми: cromberg@abv.bg или скайпа: v_cromberg -- [[Потребител:Cromberg|Cromberg]] 20:52, 17 март 2007 (EET).

Версия от 21:52, 17 март 2007

Архив на стари секции от беседата ми, по месец на първи запис в секцията:

  • 2006 -
  • 2007 -


Оформление на статии

Здрасти, сега видях туй, та да те питам - {{Spoilers}} не се ли слага само при произведения със сюжет...? --Intery 11:33, 3 март 2007 (EET)

Логиката е да се слага където описание на съдържанието би подсказало детайлите. Съответно, за статии е спорно дали да се слага - и аз не знам кое е по-правилното. -- Григор Гачев 12:54, 3 март 2007 (EET)
Аз ви предлагам в статии въобще да не слагаме "спойлери" - идеята на статиите и без това е да информират (а не, да речем, да държат в напрежение), така че няма как да развалим удоволствието на читателя, като ги преразкажем. :) --k. 14:01, 3 март 2007 (EET)
И аз това викам=). --Intery 09:27, 4 март 2007 (EET)

Раздели

Таковата, държиш ли да има пълен набор раздели за издания във всички статии за писатели? Аз пропусках "на български език" (малко оптимистично ми се видя да се предвиждат публикации на други езици за някои, пък то е ясно, че по подразбиране са на български), но, гледам, ти си ги добавил (наред с куп работа - поклон)... --Intery 06:02, 8 март 2007 (EET)

Мисля, че е по-разумно, от гледна точка на униформеност на съдържанието. Нито е много труд, нито е много обем. А е удобен скелет за добавяне на бъдещи публикации, вкл. на чужди езици. Оставим ли го сега, с времето по-лесно ще се навъдят варианти колкото редакторите, и привеждането на всичко към общ вид тогава ще е кошмар. -- Григор Гачев 14:51, 8 март 2007 (EET)
Добре, ще ги добавям в такъв случай. Поздрави. --Intery 18:26, 8 март 2007 (EET)

Права, лицензи и проч.

Въпрос: Как стои работата с разкази, които са в Нета и изрично е споменато, че са свободни от права? Можем ли (когато му дойде времето) да ги пускаме? --В.Тодоров 22:14, 8 март 2007 (EET)

Зависи точно как са свободни от права. Възможни са следните варианти:
* Лицензирани изрично като GNU FDL - когато му дойде времето, са добре дошли :-)
* Лицензирани изрично като public domain, Creative Commons лиценз и други свободни лицензи - необходимо е гласуване на правило за съдържанието тук, с което позволява включване на творби под съответните лицензи, или разширяване на лиценза на уикито така, че да обхваща и тях.
* Обявени като "свободен лиценз", но без уточняване, или пък просто налични в мрежата - кореспонденция с автора или праводържателя, и молба да лицензира изрично под конкретен лиценз.
Във всички случаи, заедно с качването на творбата трябва да се качи и юридически валидно доказателство, че тя е лицензирана под съответния лиценз. Иначе после може да имаме големи ядове.
Нека да оставим това за по-нататък, когато се разреши качването на цели творби. (Ако продължаваме с това темпо, сигурно ще го предложа за разрешаване още преди края на годината.) -- Григор Гачев 15:23, 9 март 2007 (EET)

Инфокутия анимационен филм

(Май трябва да си направя раздел в беседата ти, където периодично да мрънкам да ми обръщаш внимание тук-там)

Моля за едно оченце тук, че мисля тази нощ да си вдигам брояча с анимационните филми на ВТодоров. --Intery 01:38, 12 март 2007 (EET)


За всички анимационни филми ли ще правиш категории на сценариста и режисьора...? --Intery 23:20, 12 март 2007 (EET)

Имам такова намерение. Някак е... по-подредено. -- Григор Гачев 23:21, 12 март 2007 (EET)
На мен ми се струва ненужно.
Извинявай, че съм ти отворила работа. --Intery 23:33, 12 март 2007 (EET)
Няма защо - тази работа аз сам си я струпвам на главата. И е напълно нормално нещо да се струва ненужно на един, а нужно на друг - тогава на който му се струва нужно, го прави :-) -- Григор Гачев 23:43, 12 март 2007 (EET)

"Първо правило на програмиста"

"Не пиши два пъти нещо, ако може да се мине само с веднъж." Ухилен съм Улеснение - Шаблон:Категория-дата. Можеш да погледнеш Категория:18 юли за примерно използване. Шаблони могат да се направят и за другите подобни категории, само чакам одобрение. ;-) --Nightstalker (беседа) 20:02, 13 март 2007 (EET)

Благодаря - не се бях сетил да направя. Имаш зелена светлина. :-) -- Григор Гачев 20:11, 13 март 2007 (EET)

Автоматизиране на редакциите

Здравей! Гледам, че си създал доста (май около една трета) категории относно дати и месеци. Мислил ли си за автоматичното им генериране? А, както казва и Nightstalker, един умно направен шаблон, ще улесни последващата им редакция. --Борислав 12:07, 15 март 2007 (EET)

Мислил съм, но то има един недостатък: ще се изгенерират както тези, в които има съдържание, така и много празни (на този етап - към 2 пъти повече), и ще са "мъртъв обем" при използване. Улеснение е за редакторите, но е неудобство за потребителите. Затова предпочитам да ги правим на ръка, когато се появи нужда. А за шаблоните - вярно е, просто никога не съм успявал да стигна до правенето им (и до още много други полезни неща). Благодарен съм обаче за идеята -- Григор Гачев 14:16, 15 март 2007 (EET)

@Григор - по този повод не е лошо да погледнеш Категория:Шаблони за хронологични категории. --Nightstalker (беседа) 12:36, 15 март 2007 (EET)

Погледнал, и благодарен! :-) Смятам да допълня и още, но просто не ми остава време... -- Григор Гачев 14:16, 15 март 2007 (EET)

Лични

В събота ще бъда в София. Има ли възможност да се видя с теб, Наско, Калин... и как може да стане това? --В.Тодоров 15:14, 15 март 2007 (EET)

С мен сигурно ще има как, просто трябва да се чуем - в момента съм на 0887373422. С Наско и Калин почти нямам връзка - трябва да бъдат търсени поотделно.
МД, мисля, че не беше прав да искаш статията за теб да бъде изтрита. Според мен тя по-скоро имаше нужда от допълване с творбите ти, и т.н. Би ли бил благосклонен да бъде възстановена? И да помогнеш мъничко за попълването й? По моя молба, и за мой хатър. -- Григор Гачев 16:02, 15 март 2007 (EET)
Ако Венци си напише статията, най-тържествено обещавам и аз да позапълня/поизчистя моята. ;) --k. 17:23, 15 март 2007 (EET)
Браво! Ето това е сериозен подход. :-) -- Григор Гачев 00:28, 16 март 2007 (EET)

Процедурни въпроси

Вече питах - ВТодоров - за унифициране на общ модел за преводните заглавия, но възникнаха и куп други процедурни въпроси. Извинявам се, ако някъде в беседите са обсъждани и съм ги пропуснал - отпечатах си правилата и голяма част от беседите, но ще ми отнеме време да ги прегледам всички. И така:
Обема на понятието "фантастично":
- Трябва да се уточни! Аргументирано! Хрумва ми за Борис Априлов - приключенията на Лиско в НАШАТА по-стара критика не го признава за фантаст, но ако ползваме англо-американския и напоследък руския подход, той попада в категория "фентъзи за разумни животни" и то в класическия си вид. Пример: Кенет Греъм: "Шумът на върбите" (Има цяла статия в "Енциклопедията на фентъзито" на Джон Клът). Та така де, до къде ще стигаме в понятието за фантастично? Втори пример: Васил Акьов и "Петлян време" - за мен е "граничен", но използва алегоричността и гротеската, билблейски алюзии и прочее. Това за нас фантастика ли е или не? Дали да не въведем понятията "граничен" и "условно-фантастичен"? Знам, че този въпрос е на ръба на "истерията", защото никой до сега не е дал "кристално" определение на фантастиката, но като трябва да се прави нещо ще е полезно да има поне някакви общи насоки.
- Какво разбираме под "фентъзи"? Свременно фентъзи както го разглеждат, от типа на Толкин или "фентъзи" като "широко" понятие, т.е. "фантастично, но не научна фантастика"?
- Как да се разбират под-жанрове (или термина суб-жанр, който ползвам)?. Не е ли добре да се направи странична страница за обсъждане на специфично този проблем: жанр - суб-жанр - тема във фантастиката?
- Как стои въпроса с хумористични и сатирични произведения, използващи фантастичен елемент? Те са ужасно много в нашата родна и мила белетристика!
- Какво включваме в понятието "магически реализъм" и какво по дяволите търси там Йордан Радичков? Та той е автор на нещо, което бих нарекъл "български чудореализъм", със свръх-специфика :). Ако приемем употребата на термина, къде да вмъкнем "сюрреализма" и модерните течения. От което идва логичния въпрос за поезията като фантастика - ха, сега де? Трябва да категоризираме като "магически реалисти" сума ти поети!?
- Как се разграничава "хоръра" от "диаболичната фантастика"; диаболично не бива ли да знанчи суб-жанр на хоръра? Това, че определени критици са "изковали" този термин не нарушава ли, принципно, основата на подразделяне на жанровете? Допълнително: приема ме ли англоезичния термин или вземаме превода "ужаси"?
- Как процедираме с приказките? Ангел Каралийчев да се причисли ли като автор и на "вълшебни приказки"? Те - "вълшебните приказки" влизат ли в контекста на енциклопедията?
- Ако "да", тогава трябва отделна категория за народните приказки с елементи на фантастично и ужас, както и специфичен раздел за митологичните и легендарни създания у нас. Направо се наемам с описанията им :)
За преводачите:
- Как да се групират и на какви подгрупи: "Фантастика" - по романи, сборници, антологии, разкази, други (публицистика, свързана с фантастиката; интервюта) и "Нефантастика"? Или общо "Фантастика", като се указва в отделен параграф вида на превода (роман, сборник, разказ, повест)?
- Да се разделя ли "Нефантастиката" на подгрупи?
- Изобщо да се въвежда ли "Нефантастика" - като се има предвид, че някои преводачи са направили изключително голям обем преводи? Може би ще е удобна репрезантивна, избрана библиография.
- За преводите на "Нефантастика" да се посочва ли издателство? / Индеректно това се отнася и за отделни творци - да се посочва ли издателството за нефантастичните книги? / . Да се посочват ли следващи издания?
- Да се посочват ли езици в инфо-кутията на превод, ако НЕ са фантастика?
- Необходими ли е биография за преводачите, ако приносът им към фантастиката е малак?
За издателствата:
- Какво правим с издателства, които дублират името си? В момента не мога да си спомня точно, но има 2-3 които са с едно име, но от различен град - и са издавали фантастика!
- На страницата на издателството да се слагат ли фантастичните книги, които са издали, ако не са в серия или билиотека?
За комиксите:
- Отделна категрия за комикси? Естествено "Дъга" и подобни влизат в категория "Периодични издания", но самите комикси...
- Как да бъдат категоризирани "мини-комикси", т.е. нещо което е на половин страница, но има фантастичен елемент така ли да се нарича "мини-комикси"? От тук - отново: как да се унифицират термините които ползваме?
- До къкъв обем ще си позволяваме сканиране на даден комикс? Една страница; две; целия, но в намален размер?
За музиката:
- Как стои въпроса с няколкото български опери които използват фантастични или фантазийни елементи? Да се въвеждат ли?
- В същият дух: песни и текстове на песни на групи, свързващи се с фантастикат?
Разни:
- Термина "Нефантастика" не е ли по-добре да се замени с "Нефантастични произведения"
- Как стои въпрос с "литературната археология", т.е. "Хронология на нещата които никога на са станали", измъкнати от фантастични книги? Допълнителна страница?
- За изображенията: Сканирането на илюстрации към книгите нарушава ли авторските права?
- За страниците: Въвел съм в моята база данни, ръчно и проверено, страниците за съдържанието на доста фантастични книги - да ги въвеждам ли?
- Да се отдели ли място на изследователи на НФ, макар и чужди, свързани с България: например да има ли статия за Ерик Симон като пропагандист на българската НФ, или пък статия за Джон Клът, в енциклопедията на който все пак присъстваме?
Благодаря предварително за отговорите! Тези неща са необходими, за да знам до къде да се разпростирам. Знам, че енциклопедията е свободна - което е най-важното - но това не означава за мен да си правя каквото си искам; именно за което, възползвайки се от предложението ти в беседа та ми се обръщам с тези питания. И още веднъж се извинявам, ако някъде това е обяснявано, но съм "новак", поне специално в уикито и ще ми трябва малко време да се науча. Ако „задръствам” ненужно беседите, моля ползвай мейла ми: cromberg@abv.bg или скайпа: v_cromberg -- Cromberg 20:52, 17 март 2007 (EET).