Разлика между версии на „Фантазийска преводаческа школа“
м (→Външни връзки) |
м (ФПШ навсякъде) |
||
Ред 7: | Ред 7: | ||
През [[2006 г.]] школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на конкурса за фантастични разкази, организиран съвместно с [[Фондация Буквите|фондация „Буквите“]]. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника ''„[[Фондация Буквите/Сънувах човешко лице (2006)|Сънувах човешко лице]]“''. | През [[2006 г.]] школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на конкурса за фантастични разкази, организиран съвместно с [[Фондация Буквите|фондация „Буквите“]]. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника ''„[[Фондация Буквите/Сънувах човешко лице (2006)|Сънувах човешко лице]]“''. | ||
− | Основни двигатели на | + | Основни двигатели на ФПШ са Калин Ненов ([[Потребител: k.|k.]]), Владимир Полеганов ([[Потребител:Armydreamer|Armydreamer]]) и Марияна Георгиева. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души. |
== Цели == | == Цели == | ||
Ред 22: | Ред 22: | ||
* [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1433 Фантазийска преводаческа школа] - „официална“ тема във ''Фантазия''; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести | * [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1433 Фантазийска преводаческа школа] - „официална“ тема във ''Фантазия''; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести | ||
* [http://www.sf-sofia.com/fenternet.php?rid=390&mesec=1&godina=2006&menu=0&id=5 Чудото на превода] - обзор на инициативата за ''Oceans of the Mind'' във ''„Фентернет“'' | * [http://www.sf-sofia.com/fenternet.php?rid=390&mesec=1&godina=2006&menu=0&id=5 Чудото на превода] - обзор на инициативата за ''Oceans of the Mind'' във ''„Фентернет“'' | ||
− | * [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1492 Конкурс за разказ на Буквите и | + | * [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1492 Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006] |
[[Категория: Преводачи|Фантазийска преводаческа школа]] | [[Категория: Преводачи|Фантазийска преводаческа школа]] |
Версия от 10:56, 17 януари 2007
Фантазийската преводаческа школа (ФПШ) е неформална група от преводачи, редактори и популяризатори на фантастична литература, която се стреми да помогне на качествените български автори да публикуват свои творби в чужбина.
История и участници
Школата възниква спонтанно през ноември 2005 г.. Месец по-късно тя получава шанс за прощъпулник: американското електронно списание Oceans of the Mind търси разкази от български автори за брой, посветен на източноевропейка фантастика. В рамките на един месец преводачите от школата превеждат 11 разказа и редактират 12 други. От изпратените 23 разказа Oceans of the Mind купува и публикува 4, от общо 7 за броя.
През 2006 г. школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на конкурса за фантастични разкази, организиран съвместно с фондация „Буквите“. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника „Сънувах човешко лице“.
Основни двигатели на ФПШ са Калин Ненов (k.), Владимир Полеганов (Armydreamer) и Марияна Георгиева. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души.
Цели
Основните цели на школата са:
- обучение - най-често на взаимен принцип - на преводачи на художествени текстове от български към чужди езици;
- превод на текстове (засега основно фантастична проза) от български към чужди (засега основно английски) езици;
- търсене на пазари за преведените текстове.
В момента (януари 2006 г.) членовете на школата се подготвят за импровизирана целогодишна преводаческа работилница (от български към английски език), която да усъвършенства уменията им в художествения английски. По тази причина до края на 2006 г. нови поръчки за превод се приемат само при изключителни обстоятелства.
Външни връзки
- Фантазийска преводаческа школа - „официална“ тема във Фантазия; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести
- Чудото на превода - обзор на инициативата за Oceans of the Mind във „Фентернет“
- Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006