Разлика между версии на „Мария Кръстева“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м (Борислав: Без категория „Личности по имена - К“)
м (Преводи)
Ред 47: Ред 47:
 
* [[1999 г.]] - ''„Хилядолетието“'' (Фелипе Фернандес Арместо) - [[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]
 
* [[1999 г.]] - ''„Хилядолетието“'' (Фелипе Фернандес Арместо) - [[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]
 
* [[2000 г.]] - ''„Мост през вечността“'' (Ричард Бах) - [[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]
 
* [[2000 г.]] - ''„Мост през вечността“'' (Ричард Бах) - [[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]
* [[2002 г.]] - ''„Землемория“'' (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - [[Издателство Бард|издателство „Бард“]]
+
* [[2002 г.]] - ''„Землемория“'' (Урсула Ле Гуин - тетралогията) - [[Издателска къща Бард|издателство „Бард“]]
 
** Забележка: Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - ''„Магьосникът от Землемория“'' - е преведена от [[Катя Петрова]].
 
** Забележка: Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - ''„Магьосникът от Землемория“'' - е преведена от [[Катя Петрова]].
 
* [[???? г.]] - ''„Друидите на Шанара“'' (Тери Брукс) - [[Издателство Неизвестно|неизвестно издателство]]
 
* [[???? г.]] - ''„Друидите на Шанара“'' (Тери Брукс) - [[Издателство Неизвестно|неизвестно издателство]]

Версия от 10:17, 8 май 2007

{{{лични}}} {{{координати}}} {{{био}}} {{{дейности}}}

Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.

Биография

Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.

Преводи

Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на „Курс на чудесата“, както и други трудове по философия и психология на религията.

Произведения

Нефантастика

  • 1993 г. - „Тебе поем“ - стихосбирка
  • 1997 г. - „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“ - ИК Прозорец