Разлика между версии на „Иван Д. Атанасов“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
Ред 56: Ред 56:
 
== Биография ==
 
== Биография ==
  
Роден е на [[10 март]] [[1979 г.]] Завършил е английска филология в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, а понастоящем работи като преводач към [[Издателска къща Хермес|ИК „Хермес“]] и [[Издателска къща Колибри|издателство „Колибри“]], както и като писател на свободна практика (freelance writer).  
+
Роден е на [[10 март]] [[1979 г.]] Завършил е английска филология в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, а понастоящем работи като преводач към [[Издателство Хермес|ИК „Хермес“]] и [[Издателска къща Колибри|издателство „Колибри“]], както и като писател на свободна практика (freelance writer).  
  
 
До момента е превел над 25 книги, като през [[2002 г.]] е номиниран за наградата „Пловдив“ за художествения превод на сборника с разкази „Черна вечер” от Дейвид Морел (ИК „Хермес”, 2001), а през [[2007 г.]] е номиниран за наградата на фондация „Елизабет Костова” за художествения превод на романа „Принцът на огъня” от Даниъл Силва (ИК „Хермес”, 2007).  
 
До момента е превел над 25 книги, като през [[2002 г.]] е номиниран за наградата „Пловдив“ за художествения превод на сборника с разкази „Черна вечер” от Дейвид Морел (ИК „Хермес”, 2001), а през [[2007 г.]] е номиниран за наградата на фондация „Елизабет Костова” за художествения превод на романа „Принцът на огъня” от Даниъл Силва (ИК „Хермес”, 2007).  

Версия от 02:36, 22 април 2010

Иван Д. Атанасов
писател

Биографични данни:
Роден на: 10 март 1979 г.

Писател:
Творчески период: 1994 г. -
Псевдоним(и): Иван Д. Атанасов, Deadface
Жанр(ове): хорър, фентъзи

Преводач:
От езици: английски
На езици: български

Иван Димитров Атанасов е писател и преводач. Пише разкази на ужаса, психотрилъри и фентъзи под псевдонимите Иван Д. Атанасов, Джон Скроб и Deadface. Живее и работи в гр. Пловдив, България.

Биография

Роден е на 10 март 1979 г. Завършил е английска филология в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, а понастоящем работи като преводач към ИК „Хермес“ и издателство „Колибри“, както и като писател на свободна практика (freelance writer).

До момента е превел над 25 книги, като през 2002 г. е номиниран за наградата „Пловдив“ за художествения превод на сборника с разкази „Черна вечер” от Дейвид Морел (ИК „Хермес”, 2001), а през 2007 г. е номиниран за наградата на фондация „Елизабет Костова” за художествения превод на романа „Принцът на огъня” от Даниъл Силва (ИК „Хермес”, 2007).

Като белетрист има публикации във в. „Марица”, в. „Глас”, в. „Вести”, сп. „Зона F”, антологията „Ласката на мрака” и антологията „Знойни хоризонти”, а като поет - в сп. „Тракия”.

Един от първите му разкази - „То дебне в мрака” - е отпечатан във в. „Глас” през 1995 г. и с тази публикация авторът се превръща в един от основоположниците на българския хорър.

Произведения

Фантастика

Разкази

Издания

На български език

Фантастика

Участие в съвместни издания
Публикации в периодика