Разлика между версии на „Мария Кръстева“
От БГ-Фантастика
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | |||
'''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията. | '''Мария Кръстева''' e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията. | ||
== Биография == | == Биография == | ||
− | Родена е на [[17 ноември]] [[1957 г.]] | + | Родена е на [[17 ноември]] [[1957 г.]] в град Рила, Софийска област. |
== Преводи == | == Преводи == | ||
− | * [[ | + | * [[1992 г.]] - '''[[Урсула Ле Гуин]]:''' ''„[[Гробниците на Атуан (Издателство Аргус, 1992)|Гробниците на Атуан]]“'' - втора книга от цикъла за Землемория |
+ | * [[1993 г.]] - '''Урсула Ле Гуин:''' ''„[[Най-далечният бряг (Издателство Аргус, 1993)|Най-далечният бряг]]“'' - трета книга от цикъла за Землемория | ||
+ | * [[1993 г.]] - '''Урсула Ле Гуин:''' ''„[[Техану (Издателство Аргус, 1993)|Техану]]“'' - четвърта книга от цикъла за Землемория | ||
+ | * [[1993 г.]] - '''[[Карлос Кастанеда]]:''' ''„[[Сказания за силата (Издателство Петрум, 1993)|Сказания за силата]]“'' | ||
+ | * [[1997 г.]] - '''Урсула Ле Гуин:''' ''„[[Четирите пътя към прошката (Издателство Аргус, 1997)|Четирите пътя към прошката]]“'' | ||
+ | * [[1999 г.]] - '''[[Фелипе Фернандес Арместо]]:''' ''„[[Хилядолетието (Издателство Прозорец, 1999)|Хилядолетието]]“'' | ||
+ | * [[2000 г.]] - '''[[Ричард Бах]]:''' ''„[[Мост през вечността (Издателска къща Епсилон, 2000)|Мост през вечността]]“'' | ||
+ | * [[2002 г.]] - '''Урсула Ле Гуин:''' ''„[[Землемория (Издателство Бард, 2002)|Землемория]]“'' - Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - "Магьосникът от Землемория" - е преведена от Катя Петрова. | ||
+ | Мария Кръстева е преводач също на книгите на Тери Брукс “Друидите на Шанара”, “Талисманите на Шанара”, “Магическо царство за продан”, “Черният еднорог”, “Магьосникът се развихря”. От Ричард Бах е превела и “Бягство от сигурността”, “Отвъд разума”, превеждала е автори като К.С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на “Курс на чудесата”, както и други трудове по философия и психология на религията. | ||
Версия от 15:47, 23 януари 2007
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област.
Преводи
- 1992 г. - Урсула Ле Гуин: „Гробниците на Атуан“ - втора книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Урсула Ле Гуин: „Най-далечният бряг“ - трета книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Урсула Ле Гуин: „Техану“ - четвърта книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Карлос Кастанеда: „Сказания за силата“
- 1997 г. - Урсула Ле Гуин: „Четирите пътя към прошката“
- 1999 г. - Фелипе Фернандес Арместо: „Хилядолетието“
- 2000 г. - Ричард Бах: „Мост през вечността“
- 2002 г. - Урсула Ле Гуин: „Землемория“ - Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - "Магьосникът от Землемория" - е преведена от Катя Петрова.
Мария Кръстева е преводач също на книгите на Тери Брукс “Друидите на Шанара”, “Талисманите на Шанара”, “Магическо царство за продан”, “Черният еднорог”, “Магьосникът се развихря”. От Ричард Бах е превела и “Бягство от сигурността”, “Отвъд разума”, превеждала е автори като К.С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на “Курс на чудесата”, както и други трудове по философия и психология на религията.