Разлика между версии на „Фантазийска преводаческа школа“
м (Форматиране и подреждане) |
(→Външни връзки: +линк) |
||
Ред 25: | Ред 25: | ||
* [http://choveshkata.net/forum/viewforum.php?f=4 Фантазийска преводаческа школа] - „официална“ тема; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести | * [http://choveshkata.net/forum/viewforum.php?f=4 Фантазийска преводаческа школа] - „официална“ тема; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести | ||
+ | * [http://choveshkata.net/blog/?page_id=122 Условия за превод и продуцентство] | ||
* [http://www.sf-sofia.com/fenternet.php?rid=390&mesec=1&godina=2006&menu=0&id=5 Чудото на превода] - обзор на инициативата за ''Oceans of the Mind'' във ''„Фентернет“'' | * [http://www.sf-sofia.com/fenternet.php?rid=390&mesec=1&godina=2006&menu=0&id=5 Чудото на превода] - обзор на инициативата за ''Oceans of the Mind'' във ''„Фентернет“'' | ||
* [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1492 Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006] | * [http://www.bukvite.com/forum/index.php?showtopic=1492 Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006] | ||
[[Категория:Преводачи|Фантазийска преводаческа школа]] | [[Категория:Преводачи|Фантазийска преводаческа школа]] |
Версия от 14:50, 8 ноември 2013
Фантазийската преводаческа школа (ФПШ) е неформална група от преводачи, редактори и популяризатори на българска (за момента преобладаващо фантастична) литература, която се стреми да помогне на качествените наши автори да публикуват свои творби в чужбина.
Съдържание
История и участници
Школата възниква спонтанно през ноември 2005 г. Месец по-късно тя получава шанс за прощъпулник: американското електронно списание Oceans of the Mind търси разкази от български автори за брой, посветен на източноевропейската фантастика. В рамките на един месец преводачите от школата превеждат 12 разказа и редактират 10 вече готови превода. От изпратените 25 разказа Oceans of the Mind купува и публикува 4, от общо 7 за броя.
През 2006 г. школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на конкурса за фантастичен разказ „Буквите 2006“, организиран съвместно с фондация „Буквите“. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника „Сънувах човешко лице“.
През септември 2007 г. школата става част от новосъздадената Фондация „Човешката библиотека“.
Основни двигатели на ФПШ са Калин Ненов, Владимир Полеганов и Марияна Георгиева. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души.
Цели
Основните цели на школата са:
- обучение - най-често на взаимен принцип - по превод на художествени текстове от български към чужди езици;
- превод на текстове (засега основно фантастична проза) от български към чужди (засега основно английски) езици;
- търсене на пазари за преведените текстове.
Текущ статус
От 1 януари 2008 г. школата участва в организацията на Копнеж за български фантастични разкази за чудо и показ. До официалния завършек на Копнежа нови поръчки за превод се приемат само при изключителни обстоятелства.
Външни връзки
- Фантазийска преводаческа школа - „официална“ тема; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести
- Условия за превод и продуцентство
- Чудото на превода - обзор на инициативата за Oceans of the Mind във „Фентернет“
- Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006