Разлика между версии на „Прокълнатият меч“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
м
Ред 43: Ред 43:
 
Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета [[Александър Бурмов]], който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми.
 
Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета [[Александър Бурмов]], който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми.
  
В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно "съавторство" мужду Андерсън и Бурмов, което е интересно само по себе си.
+
В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно „съавторство“ мужду Андерсън и Бурмов, което е интересно само по себе си.

Версия от 14:00, 1 януари 2015

Прокълнатият меч
Произведение: The Broken Sword - Paul Anderson
роман — фентъзи
автор: Пол Андерсън
Прокълнат меч.jpg

Издателски данни:
Издадено в: България
Език: български
Кога:  2002 г.
Издателство: ЕЛФ
Формат: 84/108/32
Страници: 432
Тираж: 300

Екип:
Съставител: Пламен Митрев
Преводач: Александър Бурмов

Бележки: значителна авторска намеса на преводача


Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета Александър Бурмов, който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми.

В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно „съавторство“ мужду Андерсън и Бурмов, което е интересно само по себе си.