Разлика между версии на „Téren és időn túl... (Издателство World SF Magyar Tagozata, 1988)“
От БГ-Фантастика
(→Съдържание:) |
(→Съдържание:) |
||
Ред 49: | Ред 49: | ||
* Ljuben Dilov. A robotok öntudatra ébredése (разказ, превод É. Botos), 16 | * Ljuben Dilov. A robotok öntudatra ébredése (разказ, превод É. Botos), 16 | ||
* Ljuben Dilov. Szilveszteri tragédia (разказ, превод É. Botos), 24 | * Ljuben Dilov. Szilveszteri tragédia (разказ, превод É. Botos), 24 | ||
− | * | + | * ''Разкази от Полша и Румания'' |
* Petar Kardzsilov. Az utolsó Hamlet („[[Човекът, който искаше да играе Хамлет]]“)(разказ, превод É. Botos), 77 | * Petar Kardzsilov. Az utolsó Hamlet („[[Човекът, който искаше да играе Хамлет]]“)(разказ, превод É. Botos), 77 | ||
− | * Разкази от ГДР | + | * ''Разкази от ГДР'' |
* Agop Melkoljan. Mortilla („[[Мортилия]]“) (разказ, превод É. Botos), 115 | * Agop Melkoljan. Mortilla („[[Мортилия]]“) (разказ, превод É. Botos), 115 | ||
* Velko Miloev. Minden, amit égnek nevezünk (рассказ, превод É. Botos), 138 | * Velko Miloev. Minden, amit égnek nevezünk (рассказ, превод É. Botos), 138 | ||
− | * Разкази от Чехия, Румъния и ГДР | + | * ''Разкази от Чехия, Румъния и ГДР'' |
Версия от 20:47, 22 септември 2017
Téren és időn túl... | |
Произведение: | сборник |
---|---|
научна фантастика | |
автор: | колектив |
Издание: | 1 |
Издателски данни: | |
Издадено в: | Унгария |
Език: | унгарски |
Кога: | 1988 г. |
Издателство: | World SF Magyar Tagozata |
Формат: | 140 x 195 mm |
Страници: | 224 |
ISBN: | 963-01-9072-9 |
Екип: | |
Съставител: | Péter Kuczka |
Сборникът „Téren és időn túl...“ е съставен от Петер Куцка и съдържа НФ произведения от източно-европейски автори, между които:
Съдържание:
- Ljuben Dilov. A robotok öntudatra ébredése (разказ, превод É. Botos), 16
- Ljuben Dilov. Szilveszteri tragédia (разказ, превод É. Botos), 24
- Разкази от Полша и Румания
- Petar Kardzsilov. Az utolsó Hamlet („Човекът, който искаше да играе Хамлет“)(разказ, превод É. Botos), 77
- Разкази от ГДР
- Agop Melkoljan. Mortilla („Мортилия“) (разказ, превод É. Botos), 115
- Velko Miloev. Minden, amit égnek nevezünk (рассказ, превод É. Botos), 138
- Разкази от Чехия, Румъния и ГДР