Разлика между версии на „Фантазийска преводаческа школа“
м (дребни) |
м (→История и участници: - поправка линка към конкурса на "Буквите") |
||
Ред 5: | Ред 5: | ||
Школата възниква спонтанно през ноември [[2005 г.]] Месец по-късно тя получава шанс за прощъпулник: американското електронно списание ''[http://www.trantorpublications.com/oceans.htm Oceans of the Mind]'' търси разкази от български автори за брой, посветен на източноевропейската фантастика. В рамките на един месец преводачите от школата превеждат 12 разказа и редактират 10 вече готови превода. От изпратените 25 разказа ''Oceans of the Mind'' купува и публикува 4, от общо 7 за [http://www.trantorpublications.com/issue_xviii_--_EEurope.htm броя]. | Школата възниква спонтанно през ноември [[2005 г.]] Месец по-късно тя получава шанс за прощъпулник: американското електронно списание ''[http://www.trantorpublications.com/oceans.htm Oceans of the Mind]'' търси разкази от български автори за брой, посветен на източноевропейската фантастика. В рамките на един месец преводачите от школата превеждат 12 разказа и редактират 10 вече готови превода. От изпратените 25 разказа ''Oceans of the Mind'' купува и публикува 4, от общо 7 за [http://www.trantorpublications.com/issue_xviii_--_EEurope.htm броя]. | ||
− | През [[2006 г.]] школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на [[ | + | През [[2006 г.]] школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на [[Конкурс за фантастичен разказ „Буквите 2006“|конкурса за фантастичен разказ „Буквите 2006“]], организиран съвместно с [[Фондация Буквите|фондация „Буквите“]]. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника „''[[Сънувах човешко лице (Фондация Буквите, 2006)|Сънувах човешко лице]]''“. |
Основни двигатели на ФПШ са [[Калин Ненов]], [[Владимир Полеганов]] и [[Марияна Георгиева]]. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души. | Основни двигатели на ФПШ са [[Калин Ненов]], [[Владимир Полеганов]] и [[Марияна Георгиева]]. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души. |
Версия от 17:25, 29 март 2007
Фантазийската преводаческа школа (ФПШ) е неформална група от преводачи, редактори и популяризатори на фантастична литература, която се стреми да помогне на качествените български автори да публикуват свои творби в чужбина.
История и участници
Школата възниква спонтанно през ноември 2005 г. Месец по-късно тя получава шанс за прощъпулник: американското електронно списание Oceans of the Mind търси разкази от български автори за брой, посветен на източноевропейската фантастика. В рамките на един месец преводачите от школата превеждат 12 разказа и редактират 10 вече готови превода. От изпратените 25 разказа Oceans of the Mind купува и публикува 4, от общо 7 за броя.
През 2006 г. школата продължава да превежда фантастични разкази и да ги изпраща в различни международни конкурси. Успоредно с това нейни членове участват в журито на конкурса за фантастичен разказ „Буквите 2006“, организиран съвместно с фондация „Буквите“. Най-високо оценените разкази са публикувани в сборника „Сънувах човешко лице“.
Основни двигатели на ФПШ са Калин Ненов, Владимир Полеганов и Марияна Георгиева. Групата е постоянно отворена за нови съратници; понастоящем в нея участват около 20 души.
Цели
Основните цели на школата са:
- обучение - най-често на взаимен принцип - по превод на художествени текстове от български към чужди езици;
- превод на текстове (засега основно фантастична проза) от български към чужди (засега основно английски) езици;
- търсене на пазари за преведените текстове.
В момента (януари 2007 г.) членовете на школата се подготвят за импровизирана целогодишна преводаческа работилница (от български към английски език), която да усъвършенства уменията им в художествения английски. По тази причина до края на 2007 г. нови поръчки за превод се приемат само при изключителни обстоятелства.
Външни връзки
- Фантазийска преводаческа школа - „официална“ тема във Фантазия; съдържа списък с поръчаните за превод и вече преведените текстове, условията на работа на школата и актуални вести
- Чудото на превода - обзор на инициативата за Oceans of the Mind във „Фентернет“
- Конкурс за разказ на Буквите и ФПШ 2006