Разлика между версии на „Мария Кръстева“
м (→Преводи) |
(бг-фантастизиране) |
||
Ред 40: | Ред 40: | ||
== Преводи == | == Преводи == | ||
− | + | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Гробниците на Атуан“|роман|1992|[[Издателство Орфия|издателство „Орфия“]]|втора книга от цикъла „Землемория“}} | |
− | + | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Най-далечният бряг“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|трета книга от цикъла „Землемория“}} | |
− | + | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Техану“|роман|1993|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|четвърта книга от цикъла „Землемория“}} | |
− | + | {{Превод|Карлос Кастанеда|„Сказания за силата“|роман|1993|[[Издателство Петрум|издателство „Петрум“]]|}} | |
− | + | {{Превод|Урсула Ле Гуин|„Четирите пътя към прошката“|сборник|1997|[[Издателство Аргус|издателство „Аргус“]]|}} | |
− | + | {{Превод|Фелипе Фернандес Арместо|„Хилядолетието“||1999|[[Издателска къща Прозорец|издателска къща „Прозорец“]]}} | |
− | + | {{Превод|Ричард Бах|„Мост през вечността“||2000|[[Издателска къща Епсилон|издателска къща „Епсилон“]]|}} | |
− | + | {{Превод|Урсула Ле Гуин|Тетралогия „Землемория“|сборник|2002|[[Издателска къща Бард|издателство „Бард“]]}} | |
− | ** Забележка: | + | ** ''Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от [[Катя Петрова]]'' |
− | + | {{Превод|Тери Брукс|„Друидите на Шанара“||||}} | |
− | + | {{Превод|Тери Брукс|„Талисманите на Шанара“||||}} | |
− | + | {{Превод|Тери Брукс|„Магическо царство за продан“||||}} | |
− | + | {{Превод|Тери Брукс|„Черният еднорог“||||}} | |
− | + | {{Превод|Тери Брукс|„Магьосникът се развихря“||||}} | |
− | + | {{Превод|Ричард Бах|„Бягство от сигурността“||||}} | |
− | + | {{Превод|Ричард Бах|„Отвъд разума“||||}} | |
− | |||
Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на ''„Курс на чудесата“'', както и други трудове по философия и психология на религията. | Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на ''„Курс на чудесата“'', както и други трудове по философия и психология на религията. | ||
Ред 66: | Ред 65: | ||
* [[1993 г.]] - ''„Тебе поем“'' - стихосбирка | * [[1993 г.]] - ''„Тебе поем“'' - стихосбирка | ||
* [[1997 г.]] - ''„Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“'' - [[Издателска къща Прозорец|ИК Прозорец]] | * [[1997 г.]] - ''„Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“'' - [[Издателска къща Прозорец|ИК Прозорец]] | ||
− | |||
− | |||
− |
Версия от 00:01, 3 юни 2007
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Съдържание
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“. Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. „АБВ“, преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.
Преводи
- 1992 г. — Урсула Ле Гуин — „Гробниците на Атуан“ (роман) — издателство „Орфия“ (втора книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Урсула Ле Гуин — „Най-далечният бряг“ (роман) — издателство „Аргус“ (трета книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Урсула Ле Гуин — „Техану“ (роман) — издателство „Аргус“ (четвърта книга от цикъла „Землемория“)
- 1993 г. — Карлос Кастанеда — „Сказания за силата“ (роман) — издателство „Петрум“
- 1997 г. — Урсула Ле Гуин — „Четирите пътя към прошката“ (сборник) — издателство „Аргус“
- 1999 г. — Фелипе Фернандес Арместо — „Хилядолетието“ — издателска къща „Прозорец“
- 2000 г. — Ричард Бах — „Мост през вечността“ — издателска къща „Епсилон“
- 2002 г. — Урсула Ле Гуин — Тетралогия „Землемория“ (сборник) — издателство „Бард“
- Забележка: Първата от четирите книги, „Магьосникът от Землемория“, е преведена от Катя Петрова
- ???? г. — Тери Брукс — „Друидите на Шанара“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Талисманите на Шанара“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Магическо царство за продан“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Черният еднорог“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Тери Брукс — „Магьосникът се развихря“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Ричард Бах — „Бягство от сигурността“ — неизвестно издателство
- ???? г. — Ричард Бах — „Отвъд разума“ — неизвестно издателство
Превеждала е още и автори като К. С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на „Курс на чудесата“, както и други трудове по философия и психология на религията.
Произведения
Нефантастика
- 1993 г. - „Тебе поем“ - стихосбирка
- 1997 г. - „Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе“ - ИК Прозорец