Разлика между версии на „Беседа:Дора Солакова“
От БГ-Фантастика
(информацията е била изтрита) |
(а да видим) |
||
Ред 9: | Ред 9: | ||
::: Ами, Венециян вече го е [{{fullurl:Дора Солакова|oldid=20407}} бил написал]. Дора Солакова (родена със сигурност преди 1983 г.) е превела „Опитът Аргус-1“ от Золтан Чернай и „Отново и отново“ от Калман Папай. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 00:15, 13 февруари 2008 (EET) | ::: Ами, Венециян вече го е [{{fullurl:Дора Солакова|oldid=20407}} бил написал]. Дора Солакова (родена със сигурност преди 1983 г.) е превела „Опитът Аргус-1“ от Золтан Чернай и „Отново и отново“ от Калман Папай. — [[Потребител:Борислав|Борислав]] 00:15, 13 февруари 2008 (EET) | ||
+ | |||
+ | :::: Логичен следващ въпрос: дали биографията на студентката Дора Солакова тук е биографията на преводачката от унгарски Дора Солакова? |
Версия от 01:24, 13 февруари 2008
Като се абстрахираме от Чехов, тя има ли нещо общо с фантастиката? --Предният неподписан коментар е направен от ВТодоров (беседа • приноси) .
- Превеждала е разкази от сборника „Унгарски фантастични разкази“, по данни на Ангел. Нямам обаче книжката, за да проверя кои точно. -- Григор Гачев 22:18, 12 февруари 2008 (EET)
- За човека, роден през 1988-а, ли говорим? Малко преди издателство "Отечество" да замре? --k. 22:55, 12 февруари 2008 (EET)
- Хм, може и да е объркване или дублиране на имената. Някой има ли книжката, че да го провери? -- Григор Гачев 23:03, 12 февруари 2008 (EET)
- След мъъъъничко--В.Тодоров 23:06, 12 февруари 2008 (EET)
- Хм, може и да е объркване или дублиране на имената. Някой има ли книжката, че да го провери? -- Григор Гачев 23:03, 12 февруари 2008 (EET)
- Ами, Венециян вече го е бил написал. Дора Солакова (родена със сигурност преди 1983 г.) е превела „Опитът Аргус-1“ от Золтан Чернай и „Отново и отново“ от Калман Папай. — Борислав 00:15, 13 февруари 2008 (EET)
- Логичен следващ въпрос: дали биографията на студентката Дора Солакова тук е биографията на преводачката от унгарски Дора Солакова?