Разлика между версии на „Прокълнатият меч“
От БГ-Фантастика
м |
|||
| Ред 43: | Ред 43: | ||
Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета [[Александър Бурмов]], който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми. | Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета [[Александър Бурмов]], който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми. | ||
| − | В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно | + | В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно „съавторство“ мужду Андерсън и Бурмов, което е интересно само по себе си. |
Версия от 13:00, 1 януари 2015
| Прокълнатият меч | |
| Произведение: | The Broken Sword - Paul Anderson |
|---|---|
| роман — фентъзи | |
| автор: | Пол Андерсън |
| Издателски данни: | |
| Издадено в: | България |
| Език: | български |
| Кога: | 2002 г. |
| Издателство: | ЕЛФ |
| Формат: | 84/108/32 |
| Страници: | 432 |
| Тираж: | 300 |
| Екип: | |
| Съставител: | Пламен Митрев |
| Преводач: | Александър Бурмов |
| | |
| Бележки: | значителна авторска намеса на преводача |
Причината да бъде указан тук този превод от английски на фентъзи романа на Пол Андерсън, е издателската свобода, която получава поета Александър Бурмов, който не само превежда текста с интерпретации, но и вкарва свои авторски стихотворения между преведените песни и поеми.
В резултат от нарушените издателски правила се е появило едно своеобразно „съавторство“ мужду Андерсън и Бурмов, което е интересно само по себе си.