Разлика между версии на „Година 1981“
От БГ-Фантастика
(Нова страница: * 1981 г. - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе [[Александра Ка...) |
м |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | * [[1981 г.]] - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 7-8 (632) | + | * [[1981 г.]] - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 7-8 (632) |
− | * [[1981 г.]] - „Раждането на една идея“. - Айзък Азимов. Преведе [[Владимир Бояджиев]]. [[Вестник Орбита]], брой 10 (635) | + | * [[1981 г.]] - „Раждането на една идея“. - Айзък Азимов. Преведе [[Владимир Бояджиев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 10 (635) |
− | * [[1981 г.]] - „Аурентина“. - Андрей Димитрук. Преведе [[Мария Николова]]. [[Вестник Орбита]], брой 11-12 (636). | + | * [[1981 г.]] - „Аурентина“. - Андрей Димитрук. Преведе [[Мария Николова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 11-12 (636). |
− | * [[1981 г.]] - „Какво прави Бандрюка?“ Фантастична шега. - А. Колбинцев. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 14 (639) | + | * [[1981 г.]] - „Какво прави Бандрюка?“ Фантастична шега. - А. Колбинцев. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 14 (639) |
− | * [[1981 г.]] - „Създаден за да лети“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Галин Даскалов. [[Вестник Орбита]], брой 16-17 (641) | + | * [[1981 г.]] - „Създаден за да лети“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Галин Даскалов. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 16-17 (641) |
− | * [[1981 г.]] - „Вземаш клечка кибрит...“ - Айзък Азимов. Преведе Валентин Димитров. [[Вестник Орбита]], брой 17-20 (642) | + | * [[1981 г.]] - „Вземаш клечка кибрит...“ - Айзък Азимов. Преведе Валентин Димитров. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 17-20 (642) |
− | * [[1981 г.]] - „Завръщане“. - Емануел Гарсия. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 20 (645) | + | * [[1981 г.]] - „Завръщане“. - Емануел Гарсия. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 20 (645) |
− | * [[1981 г.]] - „Отвън“. - Брайън Олдис. Преведе Мария Климентова. [[Вестник Орбита]], брой 21-22 (646). | + | * [[1981 г.]] - „Отвън“. - Брайън Олдис. Преведе Мария Климентова. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 21-22 (646). |
− | * [[1981 г.]] - „В Марсопорт без Хилда“. - Айзък Азимов. Преведе [[Радослав Начков]]. [[Вестник Орбита]], брой 28-30 (653) | + | * [[1981 г.]] - „В Марсопорт без Хилда“. - Айзък Азимов. Преведе [[Радослав Начков]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 28-30 (653) |
− | * [[1981 г.]] - „Колумб е бил глупак“. Научно-фантастична шега. - Р. Хайнлайн. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 30 (655) | + | * [[1981 г.]] - „Колумб е бил глупак“. Научно-фантастична шега. - Р. Хайнлайн. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 30 (655) |
− | * [[1981 г.]] - „Квантовата планета“. - Ернест Пашицки. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (656) | + | * [[1981 г.]] - „Квантовата планета“. - Ернест Пашицки. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 31 (656) |
− | * [[1981 г.]] - „Отговорът“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 31 (656) | + | * [[1981 г.]] - „Отговорът“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 31 (656) |
− | * [[1981 г.]] - „Бързият влак на бъдещето“. - Жюл Верн. Преведе Хр. Силянов. [[Вестник Орбита]], брой 32 (657) | + | * [[1981 г.]] - „Бързият влак на бъдещето“. - Жюл Верн. Преведе Хр. Силянов. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 32 (657) |
− | * [[1981 г.]] - „Невинен“. - Павел Амнуел. Преведе от руски Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита]], брой 33 (658) | + | * [[1981 г.]] - „Невинен“. - Павел Амнуел. Преведе от руски Людмила Георгиева. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 33 (658) |
− | * [[1981 г.]] - „Четири мраморни слончета“. - Валентина Журавльова. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита]], брой 34 (659) | + | * [[1981 г.]] - „Четири мраморни слончета“. - Валентина Журавльова. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 34 (659) |
− | * [[1981 г.]] - „Терминатор“. - Михаил Пухов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 35-36 (660) | + | * [[1981 г.]] - „Терминатор“. - Михаил Пухов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 35-36 (660) |
− | * [[1981 г.]] - „Роб-ерт и Роб-ерта“. - Хосе Гарсия Мартинес. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 36 (661) | + | * [[1981 г.]] - „Роб-ерт и Роб-ерта“. - Хосе Гарсия Мартинес. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 36 (661) |
− | * [[1981 г.]] - „Геометрична задача“. Научно-фантастична шега. Автор Рене Зюсан. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 39 (664) от 25.!Х.1981 г. | + | * [[1981 г.]] - „Геометрична задача“. Научно-фантастична шега. Автор Рене Зюсан. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 39 (664) от 25.!Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Логика“. - Айзък Азимов. Преведе [[Лиляна Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-42 (665) от 3.Х.1981 г. | + | * [[1981 г.]] - „Логика“. - Айзък Азимов. Преведе [[Лиляна Георгиева]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 40-42 (665) от 3.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Четвърти вид равновесие“. - Януш Зайдел. Преведе [[Методи Кокаланов]]. [[Вестник Орбита]], брой 43 (668) от 24.Х.1981 г. | + | * [[1981 г.]] - „Четвърти вид равновесие“. - Януш Зайдел. Преведе [[Методи Кокаланов]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 43 (668) от 24.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Стига вече въже!“ Научно-фантастична шега по индуски мотиви. Автор Джон Колиър. Преведе [[Ст. Ст. Керванбашиев]]. [[Вестник Орбита]], брой 44 (669) от 31.Х.1981 г. | + | * [[1981 г.]] - „Стига вече въже!“ Научно-фантастична шега по индуски мотиви. Автор Джон Колиър. Преведе [[Ст. Ст. Керванбашиев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 44 (669) от 31.Х.1981 г. |
− | * [[1981 г.]] - „Чечако в пустинята“. Научно-фантастичен разказ. Автор Кир Буличов. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 45-46 (670) | + | * [[1981 г.]] - „Чечако в пустинята“. Научно-фантастичен разказ. Автор Кир Буличов. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 45-46 (670) |
− | * [[1981 г.]] - „Париж си струва една меса“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Искра Баева]]. [[Вестник Орбита]], брой 47-48 (672) | + | * [[1981 г.]] - „Париж си струва една меса“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Искра Баева]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 47-48 (672) |
− | * [[1981 г.]] - „Не всичко още е загубено“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 48 (673) | + | * [[1981 г.]] - „Не всичко още е загубено“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 48 (673) |
− | * [[1981 г.]] - „Сфероидът“. - Артър Порджис. Преведе от английски Сп. Х. [[Вестник Орбита]], брой 49-50 (674) | + | * [[1981 г.]] - „Сфероидът“. - Артър Порджис. Преведе от английски Сп. Х. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 49-50 (674) |
− | * [[1981 г.]] - „Още си младо и зелено...“ Научно-фантастична шега. Автор Игор Рудин. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита]], брой 50 (675) | + | * [[1981 г.]] - „Още си младо и зелено...“ Научно-фантастична шега. Автор Игор Рудин. Преведе [[Александра Каназирска]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 50 (675) |
− | * [[1981 г.]] - „Проблемът за подаръка“. Фантастичен разказ. Автор Дмитрий Биленкин. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита]], брой 51 (676) | + | * [[1981 г.]] - „Проблемът за подаръка“. Фантастичен разказ. Автор Дмитрий Биленкин. Преведе [[Александър Пеев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 51 (676) |
− | * [[1981 г.]] - „Първият закон“. - Айзък Азимов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (677) | + | * [[1981 г.]] - „Първият закон“. - Айзък Азимов. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 52 (677) |
− | * [[1981 г.]] - „Проверка“. - Артър Кларк. Преведе [[Емил Лозев]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (677) | + | * [[1981 г.]] - „Проверка“. - Артър Кларк. Преведе [[Емил Лозев]]. [[Вестник Орбита|вестник „Орбита“]], брой 52 (677) |
Текуща версия към 23:01, 10 април 2016
- 1981 г. - „На брега“. Научно-фантастичен разказ. Автор Майкъл Кинг. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 7-8 (632)
- 1981 г. - „Раждането на една идея“. - Айзък Азимов. Преведе Владимир Бояджиев. вестник „Орбита“, брой 10 (635)
- 1981 г. - „Аурентина“. - Андрей Димитрук. Преведе Мария Николова. вестник „Орбита“, брой 11-12 (636).
- 1981 г. - „Какво прави Бандрюка?“ Фантастична шега. - А. Колбинцев. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 14 (639)
- 1981 г. - „Създаден за да лети“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Галин Даскалов. вестник „Орбита“, брой 16-17 (641)
- 1981 г. - „Вземаш клечка кибрит...“ - Айзък Азимов. Преведе Валентин Димитров. вестник „Орбита“, брой 17-20 (642)
- 1981 г. - „Завръщане“. - Емануел Гарсия. Преведе Катя Димитрова. вестник „Орбита“, брой 20 (645)
- 1981 г. - „Отвън“. - Брайън Олдис. Преведе Мария Климентова. вестник „Орбита“, брой 21-22 (646).
- 1981 г. - „В Марсопорт без Хилда“. - Айзък Азимов. Преведе Радослав Начков. вестник „Орбита“, брой 28-30 (653)
- 1981 г. - „Колумб е бил глупак“. Научно-фантастична шега. - Р. Хайнлайн. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 30 (655)
- 1981 г. - „Квантовата планета“. - Ернест Пашицки. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 31 (656)
- 1981 г. - „Отговорът“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 31 (656)
- 1981 г. - „Бързият влак на бъдещето“. - Жюл Верн. Преведе Хр. Силянов. вестник „Орбита“, брой 32 (657)
- 1981 г. - „Невинен“. - Павел Амнуел. Преведе от руски Людмила Георгиева. вестник „Орбита“, брой 33 (658)
- 1981 г. - „Четири мраморни слончета“. - Валентина Журавльова. Преведе Александър Пеев. вестник „Орбита“, брой 34 (659)
- 1981 г. - „Терминатор“. - Михаил Пухов. Преведе Катя Димитрова. вестник „Орбита“, брой 35-36 (660)
- 1981 г. - „Роб-ерт и Роб-ерта“. - Хосе Гарсия Мартинес. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 36 (661)
- 1981 г. - „Геометрична задача“. Научно-фантастична шега. Автор Рене Зюсан. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 39 (664) от 25.!Х.1981 г.
- 1981 г. - „Логика“. - Айзък Азимов. Преведе Лиляна Георгиева. вестник „Орбита“, брой 40-42 (665) от 3.Х.1981 г.
- 1981 г. - „Четвърти вид равновесие“. - Януш Зайдел. Преведе Методи Кокаланов. вестник „Орбита“, брой 43 (668) от 24.Х.1981 г.
- 1981 г. - „Стига вече въже!“ Научно-фантастична шега по индуски мотиви. Автор Джон Колиър. Преведе Ст. Ст. Керванбашиев. вестник „Орбита“, брой 44 (669) от 31.Х.1981 г.
- 1981 г. - „Чечако в пустинята“. Научно-фантастичен разказ. Автор Кир Буличов. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 45-46 (670)
- 1981 г. - „Париж си струва една меса“. - Дмитрий Биленкин. Преведе Искра Баева. вестник „Орбита“, брой 47-48 (672)
- 1981 г. - „Не всичко още е загубено“. Научно-фантастична шега. Автор Фредерик Браун. Преведе Маргарита Златарова. вестник „Орбита“, брой 48 (673)
- 1981 г. - „Сфероидът“. - Артър Порджис. Преведе от английски Сп. Х. вестник „Орбита“, брой 49-50 (674)
- 1981 г. - „Още си младо и зелено...“ Научно-фантастична шега. Автор Игор Рудин. Преведе Александра Каназирска. вестник „Орбита“, брой 50 (675)
- 1981 г. - „Проблемът за подаръка“. Фантастичен разказ. Автор Дмитрий Биленкин. Преведе Александър Пеев. вестник „Орбита“, брой 51 (676)
- 1981 г. - „Първият закон“. - Айзък Азимов. Преведе Катя Димитрова. вестник „Орбита“, брой 52 (677)
- 1981 г. - „Проверка“. - Артър Кларк. Преведе Емил Лозев. вестник „Орбита“, брой 52 (677)