Разлика между версии на „Беседа:Начална страница“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
 
Ред 1: Ред 1:
 
Скъпи приятели, най-сериозно предлагам да не се разсейваме по тези сборници и антологии, които нямат никакво българско авторско присъствие. Предлагам българския превод да НЕ се взема предвид, А останалото - романи, разкази, повести, статии, есета, предговори, коментари, критики, - сътвореното от БЪЛГАРИ! За преводачите ще помислим допълнително - можем да тръгнем по обратната логика: Отваряме категория български преводачи специализирали фантастика:
 
Скъпи приятели, най-сериозно предлагам да не се разсейваме по тези сборници и антологии, които нямат никакво българско авторско присъствие. Предлагам българския превод да НЕ се взема предвид, А останалото - романи, разкази, повести, статии, есета, предговори, коментари, критики, - сътвореното от БЪЛГАРИ! За преводачите ще помислим допълнително - можем да тръгнем по обратната логика: Отваряме категория български преводачи специализирали фантастика:
- авторска страница, биография и списъци с преведените книги, без линкове. Аз например имам такива готови за Вл. Зарков, Комата, Кожухаров, Любчо Николов, Вихра Манова и др.
+
- авторска страница, биография и списъци с преведените книги, без линкове. Аз например имам такива готови за Вл. Зарков, Комата, Кожухаров, Любчо Николов, Вихра Манова и др.

Версия от 18:14, 14 февруари 2007

Скъпи приятели, най-сериозно предлагам да не се разсейваме по тези сборници и антологии, които нямат никакво българско авторско присъствие. Предлагам българския превод да НЕ се взема предвид, А останалото - романи, разкази, повести, статии, есета, предговори, коментари, критики, - сътвореното от БЪЛГАРИ! За преводачите ще помислим допълнително - можем да тръгнем по обратната логика: Отваряме категория български преводачи специализирали фантастика: - авторска страница, биография и списъци с преведените книги, без линкове. Аз например имам такива готови за Вл. Зарков, Комата, Кожухаров, Любчо Николов, Вихра Манова и др.