Мария Кръстева
Мария Кръстева e преводач от английски език на автори като Урсула Ле Гуин, Тери Брукс, Ричард Бах, Карлос Кастанеда и др. Автор на произведения в областта на сравнителното литературознание и поезията.
Съдържание
Биография
Родена е на 17 ноември 1957 г. в град Рила, Софийска област. Средното си образование завършва в Английска езикова гимназия - София, висше - Българска филология, в Софийски университет “Св. Климент Охридски”. Има специализация по кинопедагогика, както и защитена научна степен Доктор по филология за изследването си, издадено като книга "Дървото на живота. Вярата в творчеството на Достоевски, Киркегор и Херман Хесе". Работила е като редактор в чуждестранния отдел на в. "АБВ", преподавател по Западноевропейска литература в Пловдивски университет "Паисий Хилендарски", преподава английски език в Нов български университет - София. Майка на две деца, близнаци - Йоан и Кристиян.
Преводи
- 1992 г. - Урсула Ле Гуин: „Гробниците на Атуан“ - втора книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Урсула Ле Гуин: „Най-далечният бряг“ - трета книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Урсула Ле Гуин: „Техану“ - четвърта книга от цикъла за Землемория
- 1993 г. - Карлос Кастанеда: „Сказания за силата“
- 1997 г. - Урсула Ле Гуин: „Четирите пътя към прошката“
- 1999 г. - Фелипе Фернандес Арместо: „Хилядолетието“
- 2000 г. - Ричард Бах: „Мост през вечността“
- 2002 г. - Урсула Ле Гуин: „Землемория“ - Мария Кръстева е преводач на втора, трета и четвърта книга от цикъла за Землемория, а първата книга - "Магьосникът от Землемория" - е преведена от Катя Петрова.
Мария Кръстева е преводач също на книгите на Тери Брукс “Друидите на Шанара”, “Талисманите на Шанара”, “Магическо царство за продан”, “Черният еднорог”, “Магьосникът се развихря”. От Ричард Бах е превела и “Бягство от сигурността”, “Отвъд разума”, превеждала е автори като К.С. Луис, Томас Карлайл, Нийл Доналд Уолш, Кен Уилбър, Джеймс Редфийлд. Преводач на “Курс на чудесата”, както и други трудове по философия и психология на религията.