Беседа:Дора Солакова

От БГ-Фантастика
Версия от 00:15, 13 февруари 2008 на Борислав (беседа | приноси) (информацията е била изтрита)
Направо към: навигация, търсене

Като се абстрахираме от Чехов, тя има ли нещо общо с фантастиката? --Предният неподписан коментар е направен от ВТодоров (беседа • приноси) .

Превеждала е разкази от сборника „Унгарски фантастични разкази“, по данни на Ангел. Нямам обаче книжката, за да проверя кои точно. -- Григор Гачев 22:18, 12 февруари 2008 (EET)
За човека, роден през 1988-а, ли говорим? Малко преди издателство "Отечество" да замре? --k. 22:55, 12 февруари 2008 (EET)
Хм, може и да е объркване или дублиране на имената. Някой има ли книжката, че да го провери? -- Григор Гачев 23:03, 12 февруари 2008 (EET)
След мъъъъничко--В.Тодоров 23:06, 12 февруари 2008 (EET)
1) на Ангел може да се вярва - гарантирам за него --В.Тодоров 23:19, 12 февруари 2008 (EET) 2) На жените - не винаги, те често си остават на 30 години :-) 3) Дора Солакова е превела разказа "Опитът Аргус-1" на Золтан Чернай в сборника, издаден през 1983 г. --В.Тодоров 23:19, 12 февруари 2008 (EET)
Ами, Венециян вече го е бил написал. Дора Солакова (родена със сигурност преди 1983 г.) е превела „Опитът Аргус-1“ от Золтан Чернай и „Отново и отново“ от Калман Папай. — Борислав 00:15, 13 февруари 2008 (EET)