Редактиране на „Година 1986“
Внимание: Не сте влезли в системата. Ако направите редакция IP-адресът Ви ще бъде публично видим. Ако влезете или си създадете акаунт, редакциите Ви ще бъдат свързани с потребителското Ви име, заедно с други преимущества.
Редакцията може да бъде върната. Прегледайте долното сравнение и се уверете, че наистина искате да го направите. След това съхранете страницата, за да извършите връщането.
Текуща версия | Вашият текст | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | * [[1986 г.]] - „Облог без загуба“. - Вячеслав Савов. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Облог без загуба“. - Вячеслав Савов. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 1-6 (887) от 4.I.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Война на ОБС“. - Ермано Либенци. Преведе [[Стефан Никитов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Война на ОБС“. - Ермано Либенци. Преведе [[Стефан Никитов]]. [[Вестник Орбита]], брой 6-7 (892) от 8.II.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Ще те прослави ли прахът?“ - Деймън Найт. Преведе [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Ще те прослави ли прахът?“ - Деймън Найт. Преведе [[Людмила Георгиева]]. [[Вестник Орбита]], брой 8 (894) от 22.II.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Монополът на модата“. Фантастична шега. - Луис Брито Гарсия. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Монополът на модата“. Фантастична шега. - Луис Брито Гарсия. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 8 (894) от 22.II.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Тук всичко е по-лесно“. - Юрий Никитин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Тук всичко е по-лесно“. - Юрий Никитин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 9-10 (895) |
− | * [[1986 г.]] - „В памет на баща ми“. - Айзък Азимов. Преведе [[Стефан Никитов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „В памет на баща ми“. - Айзък Азимов. Преведе [[Стефан Никитов]]. [[Вестник Орбита]], брой 10-11 (896) |
− | * [[1986 г.]] - „Маргаритки“. Фантастичен разказ. - Фредерик Браун. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Маргаритки“. Фантастичен разказ. - Фредерик Браун. Преведе от английски [[Емануел Икономов]]. [[Вестник Орбита]], брой 13 (899) |
− | * [[1986 г.]] - „Да оцелееш...“ - Юрий Никитин. Преведе [[Александър Николаев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Да оцелееш...“ - Юрий Никитин. Преведе [[Александър Николаев]]. [[Вестник Орбита]], брой 15-17 (901) |
− | * [[1986 г.]] - „Космонавтът от Аднаксас“. - Хенри Грегор Фелсън. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Космонавтът от Аднаксас“. - Хенри Грегор Фелсън. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 18-19 (904) |
− | * [[1986 г.]] - „Вечност за Жулиета“. - Далия Трускиновска. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Вечност за Жулиета“. - Далия Трускиновска. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 20-21 (906) |
− | * [[1986 г.]] - „Професия“. - Айзък Азимов. Преведе със съкращения [[Кузо Петров]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Професия“. - Айзък Азимов. Преведе със съкращения [[Кузо Петров]]. [[Вестник Орбита]], брой 21-26 (907) |
− | * [[1986 г.]] - „Веднъж в „Морето на спокойствието"...“ - Юрий Глазков, летец-космонавт на СССР. Преведе [[Николай Василев]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Веднъж в „Морето на спокойствието"...“ - Юрий Глазков, летец-космонавт на СССР. Преведе [[Николай Василев]]. [[Вестник Орбита]], брой 26 (912) |
− | * [[1986 г.]] - „Много важни игри“. - А. В. Каргин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Много важни игри“. - А. В. Каргин. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 27-28 (913) |
− | * [[1986 г.]] - „Връзките на болката“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Връзките на болката“. - Дмитрий Биленкин. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 29-30 (915) |
− | * [[1986 г.]] - „Светът е прекрасен“. - Александър Кацура. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Светът е прекрасен“. - Александър Кацура. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 30-32 (916) |
− | * [[1986 г.]] - „Идващите насреща“. - А. Каргин. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Идващите насреща“. - А. Каргин. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 32-34 (918) |
− | * [[1986 г.]] - „Митница“. - А. В. Климов, И. Н. Белогруд. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Митница“. - А. В. Климов, И. Н. Белогруд. Преведе [[Катя Димитрова]]. [[Вестник Орбита]], брой 34-35 (920) |
− | * [[1986 г.]] - „Мастиленото петно“. - Г. Уилсън. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Мастиленото петно“. - Г. Уилсън. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 36 (922) |
− | * [[1986 г.]] - „Основание“. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Основание“. - Айзък Азимов. Преведе от английски [[Григор Попхристов]]. [[Вестник Орбита]], брой 37-40 (923) |
− | * [[1986 г.]] - „Победителят“. - Доналд Уестлейк. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Победителят“. - Доналд Уестлейк. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 40-42 (926) от 4.Х.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Лечител“. - Теодор Томас. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Лечител“. - Теодор Томас. Преведе [[Александър Димитров]]. [[Вестник Орбита]], брой 42-43 (928) от 18.Х.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Косата“. - Рей Бредбъри. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Косата“. - Рей Бредбъри. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 43-46 (929) от 25.Х.1986 г. |
− | * [[1986 г.]] - „Гориво за чинията“. Научно-фантастична шега. - Николай Гуданец. Преведе [[Васил Стоянов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Гориво за чинията“. Научно-фантастична шега. - Николай Гуданец. Преведе [[Васил Стоянов]]. [[Вестник Орбита]], брой 46-47 (932) |
− | * [[1986 г.]] - „Завръщането“. - Михаил Ларин. Преведоха [[Петя Точарова]] и [[Лазар Димов]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Завръщането“. - Михаил Ларин. Преведоха [[Петя Точарова]] и [[Лазар Димов]]. [[Вестник Орбита]], брой 47 (933) |
− | * [[1986 г.]] - „Забрави, моля те...“ - Николай Гуданец. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Забрави, моля те...“ - Николай Гуданец. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 48-49 (934) |
− | * [[1986 г.]] - „Купол“. - Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Купол“. - Фредерик Браун. Преведе [[Маргарита Златарова]]. [[Вестник Орбита]], брой 49-50 (935) |
− | * [[1986 г.]] - „Глухота“. - Георгий Шах. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Глухота“. - Георгий Шах. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 50-51 (936) |
− | * [[1986 г.]] - „Реабилитацията“. - Сергей Другал. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита | + | * [[1986 г.]] - „Реабилитацията“. - Сергей Другал. Преведе [[Александър Кючуков]]. [[Вестник Орбита]], брой 52 (938) |