Разлика между версии на „Списание Омега/1990/1 бр.“
От БГ-Фантастика
| Ред 14: | Ред 14: | ||
| издателство = [[Издателство Народна младеж|„Народна младеж“]] | | издателство = [[Издателство Народна младеж|„Народна младеж“]] | ||
| формат = 60/90/8 | | формат = 60/90/8 | ||
| − | | брой-страници = | + | | брой-страници = 32 |
| тираж = 50 000 | | тираж = 50 000 | ||
| ISBN = | | ISBN = | ||
Версия от 23:41, 27 януари 2009
| Списание „Омега“ | |
| 1990 г. / 1 бр. | |
| Издателски данни: | |
| Издадено в: | България |
|---|---|
| Език: | български |
| Кога: | 1990 г. |
| Издателство: | „Народна младеж“ |
| Страници: | 32 |
| Тираж: | 50 000 |
| Екип: | |
| Съставител: | Агоп Мелконян |
| Предговор: | Агоп Мелконян |
| Корица: | Марио Вътков |
| Художник: | Марио Вътков |
| Редактор: | Агоп Мелконян |
| Печат: | Работническо дело |
Съдържание
- „Добра среща, читателю!“ - редакционна статия
- „Натиснете ЕNTER“ - Джон Варли (превод Людмила Георгиева)
- „Дъждовен период“ - Сергей Владов
- „На половин цена“ - Стив Хол (превод - неизвестен)
- „За мир и любов“ - Фред Саберхаген (посочен като Сейбърхаген) (превод Александър Кючюков)
- „Лулата на непознатия, или Как се пишат фантастични разкази“ - Юрий Пригорницки (превод Маргарита Златарова)
- „Кой какво може“ - Боб Коросака (превод Людмила Георгиева)
- „Очите не само виждат“ - Айзък Азимов (превод Васил Димитров)