Разлика между версии на „Потребител беседа:Mandor“
(→Външна връзка) |
(→ÐлаÑÑваниÑ) |
||
Ред 42: | Ред 42: | ||
::: Сложен въпрос. Принципно е редно да използваме „“ - това са българските кавички. Често обаче е по-лесно човек набързо да набие другите. Така че - до гласуване на въпроса, наше величество постановява правилото да е „“, пък по изключение и другият вариант {{)}} (Като се съберем още малко хора, е време да почнем да гласуваме по решения. Има куп неща, които съм постановявал еднолично - те трябва да бъдат гласувани, за да са истински валидни. А вече се трупат и нови за гласуване...) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 15:57, 15 януари 2007 (EET) | ::: Сложен въпрос. Принципно е редно да използваме „“ - това са българските кавички. Често обаче е по-лесно човек набързо да набие другите. Така че - до гласуване на въпроса, наше величество постановява правилото да е „“, пък по изключение и другият вариант {{)}} (Като се съберем още малко хора, е време да почнем да гласуваме по решения. Има куп неща, които съм постановявал еднолично - те трябва да бъдат гласувани, за да са истински валидни. А вече се трупат и нови за гласуване...) -- [[Потребител:Григор Гачев|Григор Гачев]] 15:57, 15 януари 2007 (EET) | ||
− | + | I can't believe I've been going for years wihtuot knowing that. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Ключове за категории == | == Ключове за категории == |
Версия от 05:59, 28 юли 2011
Съдържание
Здравей! :-)
Благодаря ти много, че се включи!
Статията за "Щури хоризонти" е нечовешки перфектна! Ти ли се оплакваше, че нищо не разбираш от уики?!... -- Григор Гачев 21:26, 12 януари 2007 (EET)
- И все още не разбирам... Просто взех "сорса" на "Храбри хоризонти" и го редактирах. --Mandor 10:39, 13 януари 2007 (EET)
- Ами това е начинът, по който почва да се учи всеки. (Но не всеки успява да не омаже абсолютно нищо още от първия път.) -- Григор Гачев 18:35, 13 януари 2007 (EET)
Поредица Нова българска фантастика
Имаш ли книжките, за да можеш да дадеш верните номера и години? Ако да, ще си просто безценен, ако минеш оттам и ги попълниш (поне на тези, които имаш). Аз имам само няколко, а различните източници дават тотално различни списъци, поредности, години... -- Григор Гачев 18:56, 13 януари 2007 (EET)
- Все още ми липсват няколко, но повечето ги имам. Проблемът ми засега е с "чистите" романи - какво да пиша вътре освен данните от инфокутията? --Mandor 10:38, 14 януари 2007 (EET)
- Здрасти. И от мен имаш поздравления за идеалните си статии - човек за един уикилинк да не може да се заяде! ;)
- Не съм съвсем сигурна, че разбрах въпроса ти, но според мен си стигнал до момента с разликата между произведение и издание (това засега май всички сме го обърквали). На БГ-Фантастика:Образци за нови страници#Статии за издания е описано кое какво е.
- За произведение „чист роман“ образец има на БГ-Фантастика:Образец за статия за литературно произведение.
- За издание почти нищо не се пише, освен инфокутията и съдържанието - линк към статията за произведението, което съдържа, и евентуално секция „Други“, където пишеш кой е написал предговора и послеслова, дали съдържа някакви реклами и т.н. Нагледен пример за статия за произведение е Хакери на човешките души, а за изданието му - Хакери на човешките души (Издателство Аргус, 2004). Ако не е ясно, питай . Поздрави, Intery 12:01, 14 януари 2007 (EET)
- Не, не, не... разликата ми е напълно ясна - сблъсках се с нея още през 1999 г. . Ставаше въпрос точно за издание, което съдържа само едно произведение - получава се така, че освен инфокутията, няма какво да попълниш (ако няма предговор/послеслов, разбира се). Но май точно това ми каза и ти по-горе.
- Предложение - прати ми едно писмо (адреса ми е на сайта), аз ще ти пращам "съмнителната" (от гледна точка на оформлението) информация, ти ще я оформяш и публикуваш. --Mandor 12:39, 14 януари 2007 (EET)
Кавички
Само едно мъничко подсещане - първото срещане на заглавието на някое произведение в статията се прави с получер курсив текст и няма нужда от кавички.
Както пише в БГ-Фантастика:Наръчник/Форматиране:
- Друго негласно споразумение в БГ-Фантастика е да се използва курсив за заглавията на книга, филм, компютърна игра и пр. Ако първото споменаване на темата в статията е книга, филм и т.н., се използва удебеляване и курсив. Например, статията Властелинът на пръстените започва така:
- Властелинът на пръстените е епичен фентъзи роман от Дж. Р. Р. Толкин, и е продължение на излезлия преди това роман Хобитът.
Поздрави, Intery 18:23, 14 януари 2007 (EET)
- Може би е по-добре да е в кавички. Някак по-унифицирано изглежда... -- Григор Гачев 21:12, 14 януари 2007 (EET)
- Хм, може. Ама в такъв случай кои кавички ползваме - „“ или ""? (въпросът важи не само за първото срещане на заглавието) --Intery 23:08, 14 януари 2007 (EET)
- Сложен въпрос. Принципно е редно да използваме „“ - това са българските кавички. Често обаче е по-лесно човек набързо да набие другите. Така че - до гласуване на въпроса, наше величество постановява правилото да е „“, пък по изключение и другият вариант (Като се съберем още малко хора, е време да почнем да гласуваме по решения. Има куп неща, които съм постановявал еднолично - те трябва да бъдат гласувани, за да са истински валидни. А вече се трупат и нови за гласуване...) -- Григор Гачев 15:57, 15 януари 2007 (EET)
I can't believe I've been going for years wihtuot knowing that.
Ключове за категории
Привет, едва сега обърнах внимание, че все още слагаш ключове за сортиране в категориите при статиите за издания. Преди това беше нужно, тъй като заглавията им винаги започваха с "Издателство еди-кое-си", но след промяната на правилата за наименование е излишно - в категориите те автоматично си се подреждат по заглавието.
Уф, че оплетено го написах, дано да си ме разбрал. Поздрави! Intery 10:37, 5 февруари 2007 (EET)
- Мм-не, този път май не разбрах... Да не би да имаш предвид ключа [[Категория: Издания - буква еди-коя-си]]? --Mandor 16:58, 6 февруари 2007 (EET)
- По-скоро ключа [[Категория: Издателства по име|Аргус, издателство]] (ключът е "Аргус, издателство"). То определя къде ще попадне в списъка в категорията тази статия (списъкът се прави по азбучен ред). Ако ключът го няма, статията ще се подреди на "И" (да допуснем, че се казва "Издателство Аргус") - по азбучен ред на името й. Ако обаче го има, ще се подреди на "А" - по азбучен ред на ключа. -- Григор Гачев 19:12, 6 февруари 2007 (EET)
Шаблон:Бард
Здравей, използвайки за основа твоя Шаблон:Бард, направих ламерски опит с Шаблон:ИК. Нямам му много вяра, но ако искаш, погледни и да видим можем ли да ползваме нещо, подобно на него, вместо да правим шаблони за всички издателски къщи. Поздрави, Intery 12:36, 11 април 2007 (EEST)
- Хм-м, направо не знам какво да кажа... По принцип може и така, само че този шаблон предполага, че:
- Вече знаеш дали съответното издателство е ИК, ИГ или просто „издателство“. Например „Неохрон“ - колко души знаят, че това е „издателска група“? Идеята ми беше да се впише името на издателството, без пишещия да се интересува какъв тип е то, и къде точно трябва да сочи препратката (особено второто ).
- Дори да знаеш какво всъщност е издателството - ИК, ИГ и т.н. - понякога статията се казва просто „Издателство Еди-кое-си“; такъв точно е случаят с „Неохрон“. Доколкото си спомням, имаше обсъждания по този въпрос, но така и не се реши дали за заглавията в темите за издателства да пишем пълното му название (както е при „Издателска къща Бард“), или винаги „Издателство еди-кое-си“ (както е при „Неохрон“).
- Така че май първо ще трябва да се изясни този въпрос и тогава да се реши за шаблоните. Иначе ползата от тях е безспорна. --Mandor 17:08, 11 април 2007 (EEST)
- А, да - освен това шаблонът ми е непълен. Трябва да се предвиди и вариант, в който да се извежда само името в кавички, без префикс - забелязах, че в "инфокутия издание" вече вписвате издателя точно по този начин. --Mandor 17:12, 11 април 2007 (EEST)
- Идеята ми беше да се използва за тези, които със сигурност за издателски къщи — Бард, Квазар, Лира Принт и т.н. За другите евентуално би могло да се направи (тоест някой, който разбира, да направи) отделен шаблон Издателство или нещо такова... --Intery 22:12, 11 април 2007 (EEST)
- Разбрах идеята; просто не разбрах какво се спестява с този тип шаблон - една думичка? Добре де, два пъти по една думичка. Освен това - ще преместим ли всички страници, на които заглавието им е „Издателство“ вместо „Издателска къща“ и т.н.? --Mandor 19:35, 13 април 2007 (EEST)
- В статиите за кои издателски къщи в момента пише „издателство“? --Intery 22:26, 13 април 2007 (EEST)
- Разбрах идеята; просто не разбрах какво се спестява с този тип шаблон - една думичка? Добре де, два пъти по една думичка. Освен това - ще преместим ли всички страници, на които заглавието им е „Издателство“ вместо „Издателска къща“ и т.н.? --Mandor 19:35, 13 април 2007 (EEST)
- Не можем да ги преместим. Някои се водят и по документи "издателски къщи", други - "издателства". Ако трябва - втори шаблон. -- Григор Гачев 23:26, 13 април 2007 (EEST)
- Нещо съвсем ме объркахте. Тук се очертават два проблема:
- 1) Дали в статиите/препратките за издателства да се използва универсалния термин „Издателство“, независимо от регистрацията (както е в момента положението с ИГ „Неохрон“ и ИК „Орфия“), или да се придържаме към точното название на издателството. И в двата случая ще има преместване на статиите. Положението се усложнява при издателства, които си променят регистрацията - например „Орфия“ започва като СД, но по-късно става ИК.
- 2) От какъв вид да са шаблоните за издателствата. Все още си мисля, че конкретен шаблон с името (по един за всяко издателство) ще е по-полезен от обобщени шаблони за издателства, ИК, ИГ и т.н.
- Очаквам решенията на по-висшестоящите... --Mandor 11:34, 15 април 2007 (EEST)
- И аз мисля, че един общ термин "издателство" би бил подходящ. -- Григор Гачев 00:57, 16 април 2007 (EEST)
Пак здрасти!
И пак добре дошъл! Таман бях решил, че вече само Наско, Калин и аз ще си пишем тук... -- Григор Гачев 21:48, 18 април 2009 (UTC)
- Имам още информация, но ще се наложи някой да я подреди и форматира. Mandor
- Няма проблем - давай я. -- 85.130.25.131 16:20, 19 април 2009 (UTC)
Госпожица Вещицата
Привет, и благодаря за наминаването!
Как точно е името на разказа? По мои спомени, е „Госпожица Вещицата“, но гледам, че си го писал на няколко места като „Госпожа Вещицата“, а на едно-две и като „Госпожа вещицата“. -- Григор Гачев 14:58, 22 ноември 2009 (UTC)
- Навсякъде е „Госпожица Вещицата“. Разбира се, на корицата е с главни букви, но в съдържанието е точно изписано „Госпожица Вещицата“. — Mandor 15:22, 22 ноември 2009 (UTC)
Книги не от поредица Фантастика
Сигурен ли си, че не са от нея? Ако да, директно ги махай от списъка. -- Григор Гачев 17:25, 26 декември 2009 (UTC)
- Сигурен съм само за „Летящата машина…“; изданието е извън поредицата. За останалите нямам сигурно потвърждение. -- Mandor 12:32, 27 декември 2009 (UTC)
Външна връзка
Достъпна ли е още информацията и колекцията ти през Нета? Ако да, на Началната страница има едно чудесно празно място за външни връзки. -- Григор Гачев 21:26, 10 юли 2011 (UTC)
- Наличната ми информация е преструктурирана изцяло; благодарение на Борислав от няколко месеца е качена в мрежата, а благодарение на Кромбърг скоро ще има и библиографски записи към всяка книга. Е, както във всеки подобен проект, нито информацията е допълнена докрай, нито „двигателят“ работи както искам, но — малко по малко — ще го побутвам. Адресът е старият — sfbg.us, — така че при желание го вмъкни където пожелаеш. -- Mandor 04:52, 11 юли 2011 (UTC)