Разлика между версии на „Списание Чародей“
От БГ-Фантастика
Ред 22: | Ред 22: | ||
| послеслов = | | послеслов = | ||
| преводач = Емануел Икономов | | преводач = Емануел Икономов | ||
− | | художник-корица = | + | | художник-корица = Росица Крамен |
| художник = | | художник = | ||
| оформление = | | оформление = |
Версия от 17:43, 1 август 2015
Списание Чародей | |
1/1992 г. / 1 бр. | |
Издателски данни: | |
Издадено в: | България |
---|---|
Език: | български |
Кога: | 1992 г. |
Издателство: | Весела Люцканова |
Страници: | 128 |
Екип: | |
Предговор: | Весела Люцканова |
Преводач: | Емануел Икономов |
Корица: | Росица Крамен |
Редактор: | Вихра Манова |
| |
Бележки: | Заглавието на разказа на стр.39 е отпечатано като «Гъши астет». Тази грешка дава названието на едноименната рубрика за гафове на Списание Тера фантастика». |
Чародей е списание за фентъзи. Издание на издателство „Весела Люцканова“.
История
Списанието е основана през 1992 г. от Весела Люцканова, Вихра Манова и Емануел Икономов, които били и негови редактори. Оформител на корицата била Росица Крамен. Това било първото специализирано българско списание, както самото то се определя, за „ненаучна фантастика“ - тоест това, което се разбира като фентъзи в англо-американската критика. За съжаление от него излязъл само един брой. В броя били публикувани произведения на Айзък Азимов, Роалд Дал, Орсън Скот Кард, Стивън Кинг, Урсула Ле Гуин, Хауард Лъвкрафт и Джон Мореси.
Съдържание
- „Към читателите“ - Весела Люцканова - с. 2-5
- „Реката Хатрак“ - Орсън Скот Кард (превод: от англ. Емануел Икономов) - с. 6-38
- „Гъши пастет“ - Айзък Азимов (превод: от англ. Иван Димитров) - с. 39-54
- „Страшния старец“ - Хауърд Лъвкрафт (превод: от англ. Любомир Николов) - с. 55-59
- „Приказка за трима магьосници“ - Джон Мореси (превод: от англ. Александър Хрусанов) - с. 60-79
- „Арфата на Гуилън“ - Урсула Ле Гуин (превод: от англ. Харалампи Аничкин) - с. 80-86
- „Ах, тези книги“ - (за Летящи котки на Урсула Ле Гуин) - с. 87
- „Желанието“ - Роалд Дал (превод: от англ. Вихра Манова) - с. 88-91
- „Очите на дракона“ (част 1) - Стивън Кинг (превод: от англ. Вихра Манова) - с. 93-128
Други
- Печат: ДФ Балкан Прес
- 128 стр.
- Тираж: 8 000
- Цена 11.95 лв.