Разлика между версии на „С мъртвите - на мъртъв език“
От БГ-Фантастика
(→На руски език:) |
|||
Ред 24: | Ред 24: | ||
* [[1976 г.]] - В авторския сб. ''[[Белите на доктор Беля (Издателство Народна младеж, 1980)|Белите на доктор Беля]]'' - [[Издателство Народна младеж|издателство „Народна младеж“]] | * [[1976 г.]] - В авторския сб. ''[[Белите на доктор Беля (Издателство Народна младеж, 1980)|Белите на доктор Беля]]'' - [[Издателство Народна младеж|издателство „Народна младеж“]] | ||
− | === На руски език | + | === На руски език === |
− | * [[1990 г.]] - В сб. „[[У лукоморья дуб зеленый (Издателство Свят, 1990)]]“ | + | * [[1990 г.]] - В сб. „[[У лукоморья дуб зеленый (Издателство Свят, 1990)|У лукоморья дуб зеленый]]“ |
** „Вестник мертвых“ | ** „Вестник мертвых“ | ||
=== На немски език === | === На немски език === | ||
− | |||
* [[1989 г.]] - В сб. [[Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)]] | * [[1989 г.]] - В сб. [[Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)]] | ||
** Welitschka Nastradinowa: „Mit den Toten in einer toten Sprache“ (Величка Настрадинова: [[С мъртвите - на мъртъв език]]). Превод: Sybille Pommerenke-Jeske | ** Welitschka Nastradinowa: „Mit den Toten in einer toten Sprache“ (Величка Настрадинова: [[С мъртвите - на мъртъв език]]). Превод: Sybille Pommerenke-Jeske |
Текуща версия към 00:15, 14 март 2017
С мъртвите - на мъртъв език | |
Автор(и): | Величка Настрадинова |
---|---|
Първо издание: | 1980 г. |
Жанр(ове): | научна фантастика |
Вид: | разказ |
„С мъртвите - на мъртъв език“ е научнофантастичен разказ от Величка Настрадинова.
Публикации[редактиране]
На български език[редактиране]
- 1976 г. - В авторския сб. Белите на доктор Беля - издателство „Народна младеж“
На руски език[редактиране]
- 1990 г. - В сб. „У лукоморья дуб зеленый“
- „Вестник мертвых“
На немски език[редактиране]
- 1989 г. - В сб. Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)
- Welitschka Nastradinowa: „Mit den Toten in einer toten Sprache“ (Величка Настрадинова: С мъртвите - на мъртъв език). Превод: Sybille Pommerenke-Jeske