Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)
От БГ-Фантастика
Kontakte mit dem Unbekannten | |
сборник — научна фантастика | |
автор: | колектив |
Издателски данни: | |
Издадено в: | България |
Език: | български |
Кога: | 1989 г. |
Издателство: | Verlag Das Neue Berlin |
Формат: | 14х21 |
Екип: | |
Съставител: | Ерик Симон |
Предговор: | Ерик Симон |
Преводач: | колектив |
Корица: | Erhard Grüttner |
Книгата Kontakte mit dem Unbekannten. Neue phantastische Erzählungen aus Bulgarien. [Kонтакти с непознатото. Нови фантастични разкази от България] е вторият сборник от български фантасти на немски език съставен от Ерик Симон.
Съдържание[редактиране]
- Anton Antonow Donew: Gesundheit! oder Kontakt auf amerikanisch (Антон Антонов Донев: Наздраве, или контакт по американски). Превод: Gisela Frankenberg
- Ljubomir Nikolow: Ein Armband mit Diamanten (Любомир Николов: Гривна с диаманти). Превод: Erik Simon
- Alexander Karapantschew: Stephen Croyd (Александър Карапанчев: Стапен Кройд). Превод: Egon Hartmann
- Alexander Karapantschew: In der Unimo-Epoche (А. Карапанчев: В епохата на Унимо). Превод: Egon Hartmann
- Welko Miloew: 07 (Велко Милоев: 07). Превод: Egon Hartmann
- Agop Melkonjan: Die Legende vom Basar in El Massuah (Агоп Мелконян: Легенда за пазара в Ел Масоа). Превод: T. N. Braron [псевдоним на Norbert Randow]
- Agop Melkonjan: Das Weinen nach dem Schmerz (А. Мелконян: Плач след болка). Превод: Penka Hildebrand
- Nedjalka Michowa: Die Möbelfrage (Недялка Михова: Въпросът за мебелите). Превод: Erik Simon
- Peter Kyrdshilow: Der Mann, der Hamlet spielen wollte (Петър Кърджилов: Човекът, който искаше да играе Хамлет). Превод: Sybille Pommerenke-Jeske
- Ljubomir Tscholakow: Göttlicher Wind über Helsingör (Любомир Чолаков: Божествен вятър над Елсинор). Превод: Andreas Tretner
- Ljubomir Tscholakow: Ein Geruch von Schwefel (Л. Чолаков: Мирис на сяра). Превод: Andreas Tretner
- Welitschka Nastradinowa: Mit den Toten in einer toten Sprache (Величка Настрадинова: С мъртвите - на мъртъв език). Превод: Sybille Pommerenke-Jeske
- Nikolai Blisnakow: Dreh mir den Rücken zu! (Николай Близнаков: Обърни се с гръб към мен!). Превод: Egon Hartmann
- Emanuel Ikonomow: Löwe (Емануел Икономов: Лъвът). Превод: Milka Wünscher
- Toscho Lishew: Ermittlung (Тошо Лижев: Разследване). Превод: Gisela Frankenberg
- Iwan Serafimow: Deesis (Иван Серафимов: Дейсис). Превод: Mechthild Schäfer
- Assen Miltschew: Der Abiturientenball (Асен Милчев: Абитуриентски бал). Превод: Gisela Frankenberg
- Ljuben Dilow: Die bestohlene Wahrheit (Любен Дилов: Ограбената истина). Превод: Egon Hartmann
- Ljuben Dilow: Begegnung mit dem Unbekannten (Л. Дилов: Среща с непознатото). Превод: Egon Hartmann
- Erik Simon: Nachbemerkung [послеслов]