Христо Пощаков
Христо Димитров Пощаков | |
Биографични данни: | |
Роден на: | 22 септември 1944 г. |
Роден в: | Павликени |
Писател: | |
Творчески период: | 1984 г. - |
Псевдоним(и): | Кристофър Поустман |
Жанр(ове): | научна фантастика |
Преводач: | |
От езици: | испански, руски, английски |
Христо Пощаков e писател на научна фантастика и преводач. Използва също псевдонима Кристофър Поустман (Christopher D. Postman) - превод на името му на английски.
Съдържание
Биография
Роден е в град Павликени през 1944 г. През 1963 г. завършва техникум по двигатели и енергетични машини „Вилхелм Пик“ (сега „Хенри Форд“). През 1975 г. се дипломира във МЕИ „В. И. Ленин“ (сега Технически университет) - София със специалност машинен инженер.
В периода 1979–1984 г. работи като технически съветник в Министерството на хранителната промишленост в Хавана, Куба. По-късно е водещ проектант и началник технологичен отдел в „Агропромпроект“ - София. През 1995–1996 г. е управител на холдинг „Агропромстрой“ - Монтана, а през 1997–1998 г. е управител на автобусна фирма „ГРУП“. През следващата година работи като заместник-председател на борда на директорите на „Балкан-прес“ - София. От 1998 г. е щатен преводач в преводаческа къща „Сара“ - София. Христо Пощаков е пръв председател на фондация „Фантастика“.
Приноси към фантастиката
С литературна дейност се занимава от 1984 г., предимно в областта на научната фантастика. Първият му фантастичен разказ „Да отидем на гости“ се публикува в списание „НТ за младежта“ през 1987 г., а през следващата година в същото списание е публикуван и разказът му „Трансформация“. Следват публикации на негови разкази в списанията „Криле“, „Съвременник“ (4 разказа), „Фантастика“, „Други светове“, „Фантастични истории“, „ФЕП“, „Усури“, „Наука и техника“ и вестниците „Орбита“, „Пловдивски глас“ (18 разказа под псевдонима Кристофър Поустман), „Литературен форум“, „Литературен вестник“ и други, в антологии като „Нова българска фантастика“, „Ваяния“ и сборниците на издателство „Аргус“ (Хоризонти) и авторски сборници, докато броят на публикуваните му разкази достига около 130. Негови разкази са преведени и издадени на английски, руски, унгарски, испански, френски, румънски, гръцки, таджикски и киргизки езици. Самият той превежда разкази на испански писатели-фантасти.
През октомври 2010 г. е почетен гост на фестивала "Испакон" близо до Валенсия, кадено представя превода на романа му "Нашествеието на грухилите" и изнася доклад за развитието на българската фантастика и НФ в Източна Европа.
През ноември същата година е поканен на Извънреден конгрес по фантастика в Москва на представяне на международния проект за сборниците "Андрей Белянин и его друзя", където получи диплом за почетно членство в Съюза на руските писатели. Там също изнася доклад за българската фантастика (Москва 2010 г.).
Награди и признания
- 1988 г. - приз от конкурс на вестник „Орбита“ и АЕЦ „Козлодуй“ за разказа му „Дежурство на Титан“.
- 1993 г. - приз от радио „Христо Ботев“ за разказа му „Не искам да ми се доверяват“, който е драматизиран.
- 1994 г. - Награда Еврокон за сборника „Дежурство на Титан“
- 2002 г. - поощрение от конкурса на издателство „Аргус“ за разказа „Апаратът на реалностите“
- 2003 г. - награда за най-успешен български писател от Националния клуб за фентъзи и хорър
- 2005 г. - награда от издателство „Аргус“, за разказа „Играта“
- 2006 г. - награда за най-превеждан български автор от Националния клуб за фентъзи и хорър
If you're looking to buy these arltices make it way easier.
Публикации
На български език
Самостоятелни издания
- 1993 г. - „Дежурство на Титан“ (сборник разкази и новели) - издателство „Орфия“
- 1996 г. - „Приключения в Дарвил“ (роман и разкази) - издателство „Мартилен“
- 1997 г. - „Нашествието на грухилите“ (роман) - вестник „Литературен форум“
- 2001 г. - „Планетата на Скъли“ (сборник разкази и новели) - издателство „Орфия“
- 2003 г. - „Меч, мощ и магия“ (роман) - издателство „Елф“
- 2004 г. - „Генератор на реалности“ (сборник разкази и новели) - издателство „Аргус“
Участие в съвместни издания
- 1991 г. - „Нова българска фантастика 91“ (сборник разкази) - издателство „Орфия“
- „Така е справедливо, Боткин“ (разказ)
- 1992 г. - „Карма“ - издателство „Плеяда“ - сборник разкази - съвместно с Иван Хаджиев
- 1997 г. - „Невероятното приключение“ (антология) - издателство „Неохрон“ и издателство „Орфия“
- „Невероятното приключение“ (разказ)
- 2000 г. - „Чудни хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Неразрешим проблем“ (разказ)
- 2003 г. - „Мними хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Уредът за унищожение на човечеството“ (разказ)
- 2005 г. - „Дивни хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Играта“ (разказ)
- 2006 г. - „Знойни хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Допълнение към ефекта на пеперудата“ (разказ)
- 2006 г. - „Ведри хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Апаратът на реалностите“ (разказ)
- 2006 г. - „Волни хоризонти“ (антология) - издателство „Аргус“
- „Машинката за подстригване“ (разказ)
Публикации в периодика
- 1989 г. - „Пепи и роботите“ - в списание ФЕП, бр. 5/89
- 1997 г. - „Нашествието на грухилите“ (роман) - вестник „Литературен форум“
- 2008 г. - „Представление“ (разказ) - алманах „ФантАstika 2007“
На чужди езици
Публикации в периодика
- 2000 г. - „Купите Вечность!“ (разказ; на руски език), превод Евгений Харитонов, сп. „Юный техник“, №4
- 2000 г. - „Кто ходит в гости по утрам...“ (разказ; на руски език), превод Евгений Харитонов, сп. „Гном“, №7
- 2001 г. - „Так будет справедливо“ (разказ; на руски език), превод Евгений Харитонов, сп. „Если“, №5
- 2004 г. - „Кто ходит в гости по утрам...“ (разказ; на руски език), сп. „Юный техник“, №3
- 2006 г. - „Ten Thousand Dollars More“ („Още десет хиляди долара“, на английски език) - Електронно списание Oceans of the Mind, бр. XVIII, Winter 2005 (I. 2006) (Превод: неизвестен)
- ???? г. - „Меч, магия и челюсти“ (на руски език) - самостоятелно издание
- ???? г. - „Трансформация“ (на руски език) - сп. „Фантакрим-MEGA“, превод С. Дощинская
- 2006 г. - сборник „Казачьи сказки“, изд. „Армада“ (превод Евгений Харитонов)
- „Кто ходит в гости по утрам...“
- „Купите вечность!“
- „Шоу должно продолжаться“
- „Смерть, которая успокаивает“
- „Так будет справедливо, Боткин!“
Преводи
- 1995 г. — Дейвид Григ — „Песен преди залеза“ (разказ) в сборника „Светове“ — ИК „Офир“, №4 от поредицата „Библиотека Фантастика“
- „Бягай, изроде!“ от Евгений Харитонов
- „Времето и войната“ от Хота Доминго Алварес
- „Есенни лагери“ от Даниел Марес
- „Корабокрушенец на себе си“ от Серхио Гаут вел Хартман
- „Кръгът се затваря“ от Серхио Гаут вел Хартман
- „Легло №12“ от Дийн Кунц
- „Матрьошки“ от Серхио Гаут вел Хартман
- „Оригами“ от Сантяго Ексимено
- „Отричане на Америка“ от Леон Арсенал
- „След бедствието“ от Гийем Санчес и Едуардо Гайего
- „Целувките на скорпиона“ от Леон Арсенал
Източници
- Тази статия включва текст от статията „Христо Пощаков“ в българоезичната Уикипедия.
- Преведени разкази във Фантазийска преводаческа школа