Калин Ненов

От БГ-Фантастика
Версия от 13:30, 9 ноември 2008 на K. (беседа | приноси) (...и се множи)
Направо към: навигация, търсене
Калин Ненов
Ник: k., kalein[1]
Kalin Nenov 2007.jpg

Координати:
Личен сайт: Фантазия

Биографични данни:
Роден в: Русе

Преводач:
От езици: английски, български
На езици: български, английски
Автори: Питър Бийгъл, Дейвид Зиндел. Теодор Стърджън; български фантасти
Жанрове: фентъзи, научна фантастика

Издател:
Издателство: Фондация „Човешката библиотека“

Фен:
Клуб(ове): Иван Ефремов“, „Соларис“, „Светлини сред сенките

Калин Ненов e преводач, редактор, автор на фантастична и нефантастична проза, поезия и есеистика, издател и фен. Подвизава се и с ника kalein или просто k.[1]

Биография

Роден в Русе. От дете живее в Пловдив. От 1999 до 2001 г. завършва средното си образование в Колеж на обединения свят в Италия. До 2003 г. следва в Канада. От 2005 до 2008 г. е студент по англицистика в НБУ; от 2008 г., отново там, следва магистърска програма по превод.

От 2001 г. е доброволец в български природозащитни организации. През януари 2006 г. става един от организаторите на мрежата за гражданска активност МРЕДЖАН. От есента на 2007 г. е член на проект за гражданско образование „Място за бъдеще“.

В началото на 2005 г. се свързва с Питър Бийгъл и започва подготовката за превода и издаването на „Последният еднорог“ в България. По-късно идеята прераства в библиотечната поредица „Човешката библиотека“, а през септември 2007 г. е официално учредена и едноименната фондация.

През ноември 2005 г. с група активни съратници създава Фантазийската преводаческа школа.

Член на екипа на „Фентернет“.

Редактор в списание Starlighter от ноември 2006 г. до февруари 2008 г.

От декември 2006 г. активно помага на младите автори от клуб „Светлини сред сенките“ да редактират и разпространяват колективното си творчество.

Включва се като активен редактор в уикито БГ-Фантастика в началото на 2007 г. Използва ника k.

Награди и отличия

Любопитно

  • Първоначално пише миниатюрите в цикъла „Въображаемите“ на английски език. Две години по-късно превежда най-важните от тях и на български.
  • През пролетта на 2004 г. се разболява от дребна шарка. През десетте дена, в които не може да излиза навън, измисля и написва на псевдокод „Алгоритъм за автоматична редакция на поезия“. До момента (януари 2008 г.) приложимостта на алгоритъма не е била оспорена (или потвърдена).
  • На Конвент Софкон 2005 получава почетна грамота за „проявена житейска фантазия и творческа издръжливост“. Споделя, че го е трогнала повече от всяко друго възможно отличие.
  • Има биполярно разстройство и не се смущава да говори за него.
  • Избягва да публикува свои творби на хартия (освен ако хартията е рециклирана). Заради това съображение през 2005 г. позволява само първата страница от есето „Нишките, които се прекъсват“ и глобализацията“ да бъде включена в хартиения сборник с отличени текстове; цялото есе е публикувано онлайн.

Произведения

Фантастика

Проза

Разкази

Поезия

Драматургия

  • 20012005 г. - „Seven Nights with the Sea: a purifying play“ (радиопиеса, адаптирана от едноименния разказ; засега само на английски)

Публицистика

Нефантастика

Проза

Поезия

Публицистика

  • 2000 г. - „Does Language Ever Hinder Thought?“ (есе за връзката между език и мисъл; само на английски)
  • 2000 г. - „Затвореният кръг на действителността в „Човекоядката“ на Иван Радоев“ (анализ) [13]
  • 20002001 г. - „To what extent and why were Bulgarian Jews spared during the Second World War?“ (реферат за съдбата на българските евреи през Втората световна война; само на английски)
  • 20002001 г. - „Paul Auster’s New York Trilogy: A Summary“ (пародия-анализ на „Нюйоркската трилогия“ от Пол Остър; само на английски)
  • 2001 г. - „Truth is that to which the community ultimately settles down“ (Charles Pierce)" (есе - отговор на мисъл от Чарлз Пърс; само на английски)
  • 2001 г. - „The Role of Active Listening in Conflict Resolution: An Interpersonal Communication Perspective“ (реферат за активното слушане като процес, улесняващ междуличностното общуване; засега само на английски)
  • 2002 г. - „Големите малки промени, които можеш да направиш в живота си“ (статия; на български и на английски)
  • 2003 г. - „Нуждаем ли се от Природата?“ (есе - манифест; на български и на английски)
  • 2004 г. - „Себеобичащият“ (есе, в отговор на „Егоистът и егоцентрикът“ от Атанас П. Славов) [14]
  • 2005 г. - „Нишките, които се прекъсват“ и глобализацията“ (есе) [15]

Преводи

От английски език

  • 2003 г. - „Бури от числа, бокали от светлина“ ("Storms of Numbers, Chalices of Light") - интервю на Ник Гевърс с Дейвид Зиндел (онлайн версия)
  • 2004 г. - „Дивото“ (The Wild) - Дейвид Зиндел (откъси; публикувани онлайн)
  • 20052006 г. - „Последният еднорог“ (The Last Unicorn) - Питър С. Бийгъл (с Владимир Полеганов и Желяна Пеева)
  • 2007 г. - „Писък от ангел“ ("Scream Angel") - Дъглас Смит (с Галя Павлова)
  • 2007 г. - „Две сърца“ ("Two Hearts") - Питър С. Бийгъл
  • 2008 г. - „Уменията на Ксанаду“ ("The Skills of Xanadu") - Теодор Стърджън
  • 2008 г. - „Бленуващите кристали“ (The Dreaming Jewels) - Теодор Стърджън

Към английски език

Фантастика

Проза
Публицистика

Нефантастика

Проза

Издания

Публикации в периодика

Участие в съвместни издания

Външни връзки

Източници

  1. 1,0 1,1 Ненов в сайта за нова българска литература „Буквите“