Разлика между версии на „Светослав Минков/Издания“

От БГ-Фантастика
Направо към: навигация, търсене
(още малко издания...)
(най-сетне попривърших изданията на чужди езици)
Ред 293: Ред 293:
  
 
* [[1965 г.]] - ''„The Lady with the X-ray Eyes“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Красимира Нонева) - Foreign Languages Press, 283 стр.
 
* [[1965 г.]] - ''„The Lady with the X-ray Eyes“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Красимира Нонева) - Foreign Languages Press, 283 стр.
 +
* [[1971 г.]] - ''„How the baby crow became a singer“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Елена Младенова, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (1 издание)
 +
* [[1974 г.]] - ''„How the baby crow became a singer“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Елена Младенова, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (2 издание)
 +
 +
== На арабски език ==
 +
 +
=== Фантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1970 г.]] - ''„La Dame aux yeux radioscopiques“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Abdel Hamid Selim) - The General Organization for Editing and Publishing
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1969 г.]] - ''"Как гарджето стана певец"'' (превод Мустафа Кемал, с илюстрации от Марко Бехар) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 12 стр.
 +
* [[1969 г.]] - ''"Маскираната лисица"'' (превод Ахмед Фауд Белби, с илюстрации от Вадим Лазаркевич) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 12 стр.
  
 
== На есперанто ==
 
== На есперанто ==
Ред 315: Ред 332:
  
 
* [[1958 г.]] - ''„Olgveltveebel. Novell, pamflette, foljetone“'' (''„Сламеният фелдфебел. Новели, памфлети, фейлетони“'' - превод V. Tomberg) - Талин, Ajalehtede-Ajakirjada Kirjastus
 
* [[1958 г.]] - ''„Olgveltveebel. Novell, pamflette, foljetone“'' (''„Сламеният фелдфебел. Новели, памфлети, фейлетони“'' - превод V. Tomberg) - Талин, Ajalehtede-Ajakirjada Kirjastus
 +
 +
== На испански език ==
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1973 г.]] - ''„El cuervito cantor“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
 +
 +
== На италиански език ==
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1972 г.]] - ''„Le corno gioacchino“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
  
 
== На литовски език ==
 
== На литовски език ==
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1966 г.]] - ''„Lape apgavike“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Verte D. Venclovaite) - Вилнюс, Vaga, 16 стр.
 +
 +
== На немски език ==
  
 
=== Фантастика ===
 
=== Фантастика ===
Ред 322: Ред 363:
 
==== Самостоятелни издания ====
 
==== Самостоятелни издания ====
  
* [[1966 г.]] - ''„Lape apgavike“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Verte D. Venclovaite) - Вилнюс, Vaga, 16 стр.
+
* [[1985 г.]] - ''„Der Mann aus Amerika“'' (''„Човекът, който дойде от Америка“'' - превод М. Цивгов) - Берлин, Der Traumfabrikant, 16 стр.
 +
 
 +
=== Нефантастика ===
 +
 
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 
 +
* [[1970 г.]] - ''„Die Maskierte fuchsin“'' (''„Маскираната лисица“'' - превод Lotte Markova) -  - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 32 стр., с илюстрации
 +
* [[1971 г.]] - ''„Wie der krahenjunge sanger wurde“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Lotte Markova, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (1 издание)
 +
* [[1975 г.]] - ''„Wie der krahenjunge sanger wurde“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Lotte Markova, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (2 издание)
 +
* [[1977 г.]] - ''„Konig Shlaflos“'' (''„Цар Безсънко“'' - превод Lotte Markova, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 +
* [[1980 г.]] - ''„Marchen“'' (''„Приказки“'' - превод Мария Ярцева, художник Стоян Илиев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (1 издание)
 +
 
 +
== На полски език ==
 +
 
 +
=== Нефантастика ===
 +
 
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 
 +
* [[1978 г.]] - ''„Krol Niespalek“'' (''„Цар Безсънко“'' - превод Алисия Занкова, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
  
 
== На румънски език ==
 
== На румънски език ==
Ред 331: Ред 390:
  
 
* [[1957 г.]] - ''„Alchimia dragostel“'' (''„Алхимия на любовта“'' - превод Constantin Velichi) - Букурещ, Editura de Stat pentru literatira si arta
 
* [[1957 г.]] - ''„Alchimia dragostel“'' (''„Алхимия на любовта“'' - превод Constantin Velichi) - Букурещ, Editura de Stat pentru literatira si arta
 +
* [[1978 г.]] - ''„Fata de zahar“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Paulina Babici, илюстрации Петър Чуклев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]] и Ion Creanga - Букурещ, 16 стр., с илюстрации
  
 
== На руски език ==
 
== На руски език ==
Ред 354: Ред 414:
 
* [[1964 г.]] - ''„Это было в Лампадефории“'' (''„Това се случи в Лампадефория“'' - превод Х. Рачян) - Ереван, Издателство „Айпетрат“, 42 стр.
 
* [[1964 г.]] - ''„Это было в Лампадефории“'' (''„Това се случи в Лампадефория“'' - превод Х. Рачян) - Ереван, Издателство „Айпетрат“, 42 стр.
 
* [[1967 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - рисунки Марко Бехар) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
 
* [[1967 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - рисунки Марко Бехар) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
 +
* [[1969 г.]] - ''„Алхимия любви“'' (''„Алхимия на любовта“'' - сборник разкази) - [[Издателство София прес|Издателство „София прес“]], 208 стр.
 +
* [[1971 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (1 издание)
 +
* [[1973 г.]] - ''„Как вороненок стал певцом“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации (2 издание)
 +
* [[1976 г.]] - ''„Сказки“'' (''„Приказки“'' - художник Асен Старейшински) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (1 издание)
 +
* [[1977 г.]] - ''„Сказки“'' (''„Приказки“'' - художник Асен Старейшински) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 80 стр., с илюстрации (2 издание)
 +
* [[1978 г.]] - ''„Сахарная девушка“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Тодор Цонев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 +
* [[1980 г.]] - ''„Царь Бессон“'' (''„Цар Безсънко“'' - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Румен Скорчев) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 16 стр., с илюстрации
 +
* [[1982 г.]] - ''„Рассказы“'' (''„Разкази“'') - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 148 стр. (Библиотека „България“, № 6)
 +
 +
== На словашки език ==
 +
 +
=== Фантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1984 г.]] - ''„Dama s vontgenovymi ocami“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод Lubica Bernkopfova) - Tartran, Братислава, 200 стр.
  
 
== На словенски език ==
 
== На словенски език ==
Ред 379: Ред 455:
  
 
* [[1968 г.]] - ''„Asphalte et audres histories tout a fait etranges“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод М. Цивгов) - Лимбург, Белгия, Marabout, 256 стр.
 
* [[1968 г.]] - ''„Asphalte et audres histories tout a fait etranges“'' (''„Дамата с рентгеновите очи“'' - превод М. Цивгов) - Лимбург, Белгия, Marabout, 256 стр.
 +
* [[1993 г.]] - ''„Le coeur dans la boite en carton. Roman grotesque en sept aventures incroyables“'' (''„Сърцето в картонената кутия. Роман-гротеска в седем невероятни приключения“'' - превод Красимир Кавалджиев и Еric Nalleau, илюстрации Вероника Ненчева) - Paris, Esprit des peninsules, 108 стр. (В съавторство с [[Константин Константинов]].)
 +
* [[1998 г.]] - ''„Le coeur dans la boite en carton“'' (''„Сърцето в картонената кутия“'' - превод Красимир Кавалджиев) - Paris, Esprit des peninsules, 128 стр. (В съавторство с [[Константин Константинов]].)
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1971 г.]] - ''„Comment le corbeau devint chanteur“'' (''„Как гарджето стана певец“'' - превод Сузане Горинова, художник Николай Стоянов) - [[Издателство София прес|издателство „София прес“]], 20 стр., с илюстрации
  
 
=== Нефантастика ===
 
=== Нефантастика ===
Ред 385: Ред 469:
  
 
* [[1966 г.]] - ''„Recits en pean de herisson“'' (''„Разкази в таралежова кожа“'' - превод Асен Цивгов, Pierre Quemeneur) - Париж, Les editeurs francais reunis, 264 стр.
 
* [[1966 г.]] - ''„Recits en pean de herisson“'' (''„Разкази в таралежова кожа“'' - превод Асен Цивгов, Pierre Quemeneur) - Париж, Les editeurs francais reunis, 264 стр.
 +
 +
== На чешки език ==
 +
 +
=== Нефантастика ===
 +
 +
==== Самостоятелни издания ====
 +
 +
* [[1979 г.]] - ''„O cukrove divce“'' (''„Захарното момиче“'' - приказка, превод Frantisek Talian, илюстрации Петър Чуклев) - [[Издателство Български художник|издателство „Български художник“]], 16 стр., с илюстрации
  
 
== На японски език ==
 
== На японски език ==
Ред 393: Ред 485:
  
 
* [[1943 г.]] - ''„Moohitotsu no Amerika“'' (''„Колет от Америка“'' - превод Yamazaki Kioshi) - Ten yon Shohoo
 
* [[1943 г.]] - ''„Moohitotsu no Amerika“'' (''„Колет от Америка“'' - превод Yamazaki Kioshi) - Ten yon Shohoo
 
== Външни препратки ==
 
 
* [http://www.sf-sofia.com/upload/bib.pdf Библиография на Светослав Минков], изготвена от [[Валентин Стамов]] и публикувана в [[Списание Тера фантастика/2002/2 бр.|брой 2/2002]] на [[Списание Тера фантастика|списание „Тера фантастика“]]
 

Версия от 16:14, 1 януари 2008

Списък на издания на произведения от Светослав Минков:

Съдържание

На български език

Фантастика

Самостоятелни издания

Публикации в съвместни издания

Публикации в периодика

Нефантастика

Самостоятелни издания

Публикации в съвместни издания

  • 1922 г. - "Календар Българан"
    • "Обикновена история"
    • "Жилищна комисия"
    • "Мести"
    • "Лунна соната"
  • 1925 г. - "Пет години"
    • "Пантомима"
    • "Папагала от панаира"
  • 1931 г. - "Знахар. От 20-те насам." - антология разкази от 1920 до 1930 г.
    • "Съновникът"
  • 1934 г. - "Сговорна дружина планина минава" - кооп. сборник за деца
    • "Всеки с късмета си" - приказка
  • 1950 г. - "Борба за мир" - литературен сборник
    • "Произшествие в Канзас"
  • 1952 г. - "Юда Тито"
    • "Маршалът на долара"
  • 1968 г. - "Работна Мецана" - приказки, с илюстрации от Вадим Лазаркевич
    • "Маскираната лисица"
  • 1980 г. - "Картинен свят" - сборник за деца, с илюстрации от Вадим Лазаркевич
    • "Маскираната лисица"
  • 1982 г. - "Картинен свят" - сборник за деца, с илюстрации от Вадим Лазаркевич (2 издание)
    • "Маскираната лисица"
  • 1993 г. - "Кучето с котешката опашка" - приказки от български писатели, с картинки за оцветяване. Художник Мирослав Бонов-Мибо. Враца.
    • "Приказка за завистта"

Публикации в периодика

Преразкази

Самостоятелни издания

Публикации в съвместни издания

  • 1984 г. - "Приказки от Хиляда и една нощ"
    • "Аладин и вълшебната лампа"
    • "Слепецът, въжарят и халифът"
    • "Рибарят и страшният дух"
    • "Абу-Кир и Абу-Сир"
    • "Али Баба и четиридесетте разбойници"
  • 1991 г. - "Синдбад Мореплавателя. Приказки от Хиляда и една нощ"
    • "Аладин и вълшебната лампа"
    • "Али Баба и четиридесетте разбойници"

Публикации в периодика

На албански език

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1957 г. - „Veza e arte. Paralle“ („Златното яйце. Приказки“ - превод Dhurata Xoxe) - Тирана, Ndermarrja shteterore e botimeve

На английски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1965 г. - „The Lady with the X-ray Eyes“ („Дамата с рентгеновите очи“ - превод Красимира Нонева) - Foreign Languages Press, 283 стр.
  • 1971 г. - „How the baby crow became a singer“ („Как гарджето стана певец“ - превод Елена Младенова, художник Николай Стоянов) - издателство „София прес“, 20 стр., с илюстрации (1 издание)
  • 1974 г. - „How the baby crow became a singer“ („Как гарджето стана певец“ - превод Елена Младенова, художник Николай Стоянов) - издателство „София прес“, 20 стр., с илюстрации (2 издание)

На арабски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1970 г. - „La Dame aux yeux radioscopiques“ („Дамата с рентгеновите очи“ - превод Abdel Hamid Selim) - The General Organization for Editing and Publishing

Нефантастика

Самостоятелни издания

На есперанто

Фантастика

  • 1939 г. - „La fantaskopo“ („Eдна възможна утопия“ - превод Н. Василев) - Eld. Bulgara esp. asocio

Самостоятелни издания

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1948 г. - „La alia Americo. Vojago trans la ekvatoro“ („Другата Америка“ - превод Георги Хърсев) - Bulg. esper. koop

На естонски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1958 г. - „Olgveltveebel. Novell, pamflette, foljetone“ („Сламеният фелдфебел. Новели, памфлети, фейлетони“ - превод V. Tomberg) - Талин, Ajalehtede-Ajakirjada Kirjastus

На испански език

Нефантастика

Самостоятелни издания

На италиански език

Нефантастика

Самостоятелни издания

На литовски език

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1966 г. - „Lape apgavike“ („Маскираната лисица“ - превод Verte D. Venclovaite) - Вилнюс, Vaga, 16 стр.

На немски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1985 г. - „Der Mann aus Amerika“ („Човекът, който дойде от Америка“ - превод М. Цивгов) - Берлин, Der Traumfabrikant, 16 стр.

Нефантастика

Самостоятелни издания

На полски език

Нефантастика

Самостоятелни издания

На румънски език

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1957 г. - „Alchimia dragostel“ („Алхимия на любовта“ - превод Constantin Velichi) - Букурещ, Editura de Stat pentru literatira si arta
  • 1978 г. - „Fata de zahar“ („Захарното момиче“ - приказка, превод Paulina Babici, илюстрации Петър Чуклев) - издателство „София прес“ и Ion Creanga - Букурещ, 16 стр., с илюстрации

На руски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • ???? г. - „Джентльмен, приехавший из Америки“ (разказ) - сп. "Техника - молодежи" (превод Г. Мечков)
  • 1962 г. - „Обезьяная молодость“ - рассказы („Маймунска младост“ - разкази; превод Ю. Жанов, С. Казаринова, редактор К. Герасимов) - Издателство „Литература на иностранных языках“, 136 стр.
  • 1962 г. - „Человек, прибывший из Америки. Рассказы, фельетоны, сказки, очерки“ („Човекът, който дойде от Америка. Разкази, фейлетони, приказки, очерци“. Предговор - Богомил Нонев) - Издателство „Литература на иностранных языках“, 484 стр.
  • 1968 г. - „Паноптикум „Лайхенвальд““ („Паноптикум „Лайхенвалд““ - разкази; превод М. Маринов) - Издателство „София прес“, 234 стр.

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1955 г. - „Рассказы. Памфлеты. Фельетоны“ („Разкази. Памфлети. Фейлетони“ - превод С. Коладжин, илюстрации Б. Ефимов) - Москва, Гослитиздат
  • 1956 г. - „Соломенный фелдфебел. Рассказы, памфлеты, фельетоны“ („Сламеният фелдфебел. Разкази. памфлети. фейлетони“ - превод С. Коладжин, илюстрации Б. Ефимов) - Москва, Гослитиздат
  • 1958 г. - „Избранные рассказы“ („Избрани разкази“ - превод П. Рачев, илюстрации Б. Ефимов) - издателство „Народна просвета“
  • 1959 г. - „Рассказы. Фельетоны. Сказки. Очерки“ („Разкази. Фейлетони. Приказки. Очерци“ - авторизиран превод С. Коладжин) - Москва, Гослитиздат
  • 1964 г. - „Ряженая лиса“ („Маскираната лисица“ - превод Ю. Жанов, рисунки Вадим Лазаркевич) - издателство „Български художник“, 16 стр., с илюстрации
  • 1964 г. - „Это было в Лампадефории“ („Това се случи в Лампадефория“ - превод Х. Рачян) - Ереван, Издателство „Айпетрат“, 42 стр.
  • 1967 г. - „Как вороненок стал певцом“ („Как гарджето стана певец“ - рисунки Марко Бехар) - издателство „Български художник“, 16 стр., с илюстрации
  • 1969 г. - „Алхимия любви“ („Алхимия на любовта“ - сборник разкази) - Издателство „София прес“, 208 стр.
  • 1971 г. - „Как вороненок стал певцом“ („Как гарджето стана певец“ - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - издателство „София прес“, 20 стр., с илюстрации (1 издание)
  • 1973 г. - „Как вороненок стал певцом“ („Как гарджето стана певец“ - превод Юрий Цървуланов, художник Николай Стоянов) - издателство „София прес“, 20 стр., с илюстрации (2 издание)
  • 1976 г. - „Сказки“ („Приказки“ - художник Асен Старейшински) - издателство „София прес“, 80 стр., с илюстрации (1 издание)
  • 1977 г. - „Сказки“ („Приказки“ - художник Асен Старейшински) - издателство „София прес“, 80 стр., с илюстрации (2 издание)
  • 1978 г. - „Сахарная девушка“ („Захарното момиче“ - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Тодор Цонев) - издателство „София прес“, 16 стр., с илюстрации
  • 1980 г. - „Царь Бессон“ („Цар Безсънко“ - приказка, превод Д. Забаркина, илюстрации Румен Скорчев) - издателство „София прес“, 16 стр., с илюстрации
  • 1982 г. - „Рассказы“ („Разкази“) - издателство „София прес“, 148 стр. (Библиотека „България“, № 6)

На словашки език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1984 г. - „Dama s vontgenovymi ocami“ („Дамата с рентгеновите очи“ - превод Lubica Bernkopfova) - Tartran, Братислава, 200 стр.

На словенски език

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1961 г. - „Car Nespanko“ („Цар Безсънко“ - превод France Revk, Stefan Planinc.) - Любляна, издателство „Млада книга“

На турски език

Нефантастика

Самостоятелни издания

На френски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1968 г. - „Asphalte et audres histories tout a fait etranges“ („Дамата с рентгеновите очи“ - превод М. Цивгов) - Лимбург, Белгия, Marabout, 256 стр.
  • 1993 г. - „Le coeur dans la boite en carton. Roman grotesque en sept aventures incroyables“ („Сърцето в картонената кутия. Роман-гротеска в седем невероятни приключения“ - превод Красимир Кавалджиев и Еric Nalleau, илюстрации Вероника Ненчева) - Paris, Esprit des peninsules, 108 стр. (В съавторство с Константин Константинов.)
  • 1998 г. - „Le coeur dans la boite en carton“ („Сърцето в картонената кутия“ - превод Красимир Кавалджиев) - Paris, Esprit des peninsules, 128 стр. (В съавторство с Константин Константинов.)

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1971 г. - „Comment le corbeau devint chanteur“ („Как гарджето стана певец“ - превод Сузане Горинова, художник Николай Стоянов) - издателство „София прес“, 20 стр., с илюстрации

Нефантастика

Самостоятелни издания

  • 1966 г. - „Recits en pean de herisson“ („Разкази в таралежова кожа“ - превод Асен Цивгов, Pierre Quemeneur) - Париж, Les editeurs francais reunis, 264 стр.

На чешки език

Нефантастика

Самостоятелни издания

На японски език

Фантастика

Самостоятелни издания

  • 1943 г. - „Moohitotsu no Amerika“ („Колет от Америка“ - превод Yamazaki Kioshi) - Ten yon Shohoo