Разлика между версии на „Galaktika (1978, 29)“
От БГ-Фантастика
(→Съдържание:) |
(→Съдържание:) |
||
Ред 48: | Ред 48: | ||
* Nedjalka Mihova. ([[Недялка Михова]]) Felderítők („[[Разузнавачи]]“)(разказ, превод R. Gábor), old. 27-30 | * Nedjalka Mihova. ([[Недялка Михова]]) Felderítők („[[Разузнавачи]]“)(разказ, превод R. Gábor), old. 27-30 | ||
* Jordan Radicskov. ([[Йордан Радичков]]) A bőrdinnye („[[Коженият пъпеш]]“) (разказ, превод J. Georgi), old. 31-48 | * Jordan Radicskov. ([[Йордан Радичков]]) A bőrdinnye („[[Коженият пъпеш]]“) (разказ, превод J. Georgi), old. 31-48 | ||
− | * Miron Ivanov. (Мирон Иванов) Repülés, különös véleménnyel („[[Полет при особено мнение]]“) (разказ, превод V. Csaba), old. 49-54 | + | * Miron Ivanov. ([[Мирон Иванов]]) Repülés, különös véleménnyel („[[Полет при особено мнение]]“) (разказ, превод V. Csaba), old. 49-54 |
* Ivan Kamen. ([[Иван Камен]]) A maratoni futók („[[Маратонско бягане]]“) (разказ, превод M. Emőd), old. 55 | * Ivan Kamen. ([[Иван Камен]]) A maratoni futók („[[Маратонско бягане]]“) (разказ, превод M. Emőd), old. 55 | ||
* G. Tarnaruckij. Kozmikus séta (разказ, превод M. Emőd), old. 56-63 | * G. Tarnaruckij. Kozmikus séta (разказ, превод M. Emőd), old. 56-63 |
Версия от 21:45, 5 септември 2017
Galaktika | |
1978/1 г. / 84 бр. | |
Издателски данни: | |
Издадено в: | България |
---|---|
Език: | български |
Издателство: | Galaktika Hungary |
Страници: | 128 |
Тираж: | 47800 |
Екип: | |
Послеслов: | Петер Куцка (Péter Kuczka) |
Преводач: | M. Emőd, J. Georgi, R. Gábor, V. Csaba |
Специален брой на унгарското списание посветен на българската фантастика.
Съдържание:
- Veszel Ljuckanov. (Весела Люцканова) A küldött3 („Пратеник“) (разказ, превод M. Emőd), old. 3-7
- Georgi Bogdanov. (Георги Богданов) Tévedés („Грешката“) (разказ, превод R. Gábor), old. 8-11
- Toso Lizsev. (Тошо Лижев) Halló, hallasz engem? („Ало, чуваш ли ме?“) (разказ, превод S. József), old. 12-16
- Szvetoszlav Minkov. (Светослав Минков) Az ember, aki Amerikából jött („Човекът, който дойде от Америка“) (разказ, превод J. Georgi), old. 17-24
- Blaga Dimitrova. (Блага Димитрова) Fantasztikum („Фантастика“)(рассказ, превод M. Emőd), old. 26
- Blaga Dimitrova. (Блага Димитрова) Fenyegetettség („Заплаха“) (разказ, превод M. Emőd), old. 26
- Nedjalka Mihova. (Недялка Михова) Felderítők („Разузнавачи“)(разказ, превод R. Gábor), old. 27-30
- Jordan Radicskov. (Йордан Радичков) A bőrdinnye („Коженият пъпеш“) (разказ, превод J. Georgi), old. 31-48
- Miron Ivanov. (Мирон Иванов) Repülés, különös véleménnyel („Полет при особено мнение“) (разказ, превод V. Csaba), old. 49-54
- Ivan Kamen. (Иван Камен) A maratoni futók („Маратонско бягане“) (разказ, превод M. Emőd), old. 55
- G. Tarnaruckij. Kozmikus séta (разказ, превод M. Emőd), old. 56-63
- Agop Melkonjan. (Агоп Мелконян) Pokol („Ад“) (разказ, перевод J. Georgi), old. 65-70
- Jordan Radicskov. (Йордан Радичков) („Странно летящи“) Különös repülő testek (разказ, превод J. Georgi), old. 72-73
- Georgi Velicskov. (Георги Величков) Mese a bolygó utolsó lakójáról („Последният жител на планетата“) (разказ, перевод D. Toso), old. 74-79
- Mitko Sztojkov. (Митко Стойнов) Az emberiség megmentője, avagy a fantasztikus novella haszna („Спасителят на човечеството или за ползата от фантастичния разказ“) (разказ, превод V. Csaba), old. 80-82
- Elka Konsztantinova. (Елка Константинова) Fantasztikum és szépirodalom („Фантастика и белетристика“) (статия, превод R. Gábor), old. 83-99
- Georgi Georgiev. (Георги Георгиев) Gyógyítási eljárás („Лечебна процедура“) (статия, превод D. Tivadar), old. 100-104
- Ljuben Dilov. (Любен Дилов) Mi a teljes igazság Topsy csimpánz körül? („Цялата истина около шимпанзето Топси“) (разказ, превод C. Lenke), old. 105-110
- Isaac Asimov. Az éjszaka sötétje ((есе), превод P. Kálmán), old. 111-117
- Indy János. Repülve érkezett tektitek (статия), old. 118-125
- Péter Kuczka. (Петер Куцка) Kötetünk képeiről (статия), old. 126-127