БГ-Фантастика:Разговори
Тук е мястото за разговори между потребителите на БГ-Фантастика.
Архив:
Съдържание
След като има преводачи...
Не би следвало да има и нещо като "преводи" демек да се знае къде, кога, какво е преведено, + статии за преведените произведения.
т.е. не само фантастика ОТ българи, но и фантастика ЗА българи. --Предният неподписан коментар е направен от 71.80.182.81 (беседа • приноси) на 22 декември 2007 г..
- Обикновено след превода произведението не е достатъчно различно от оригинала, за да заслужава отделна статия.
- Към момента сме се съсредоточили само върху фантастиката ОТ българи, за да можем да я опишем поне малко изчерпателно. Когато доближим това ниво донякъде, ще разширим обхвата на уикито. Засега в него има страничка за чуждестранните автори и книги, в които се споменават България и българи.
- По-нататъшни разширявания са предвидени засега в две насоки: към правене на статии за преводи (но без статии за оригиналните произведения и автори, иначе ще трябва да опишем малко или повече цялата световна фантастика - не ни е по силите), и за включване на цели произведения под свободен лиценз. -- Григор Гачев 16:42, 1 януари 2008 (EET)
Нова нива за оране
След като посъбрахме материал и го категоризирахме, откривам интересно разминаване. Много често писатели имат произведения, категоризирани в даден жанр, но не са посочени като писатели в този жанр; поне едно от двете просто няма как да е вярно. Макар и доста по-рядко, съм забелязвал произведения, категоризирани в един жанр, и техни издания, категоризирани в друг - това пък направо не виждам как може да го бъде.
Предлагам който има излишно свободно време да почне да оглежда за разминавания в категоризирането на автори, произведения и издания, и да го оправя. Ако не е сигурен спада ли дадено произведение към някой жанр, да пита - има кой да му отговори.
Най-сетне, време е да наблегнем на статиите за произведения и издания. Моля всички, които имат българска фантастика из къщи, да ги опишат (аз вече съм описал всичко, което ми е достъпно подръка). Много ми се иска следващата година да я посрещнем с достатъчно покритие на българската фантастика, за да можем да отворим спокойно уикито за статии за преводни издания, или за цели произведения под свободен лиценз, или и за двете. -- Григор Гачев 16:51, 1 януари 2008 (EET)
- Направих малко списъче с неточностите, които открих. Мога да натоваря Големчо да добави липсващите жанрове при авторите, но нека някой първо прегледа раздела „Липсващи жанрове при автори“, та да сме сигурни, че няма грешни жанрове при произведенията. — Борислав 16:21, 26 януари 2008 (EET)
Статиите на Timeship
Тук можете да проследите диалога, воден с този редактор.
Едноседмичният срок, който му дадох, за да подкрепи странно изглеждащите си твърдения, изтече. Потвърждения от негова страна няма (но се появиха доказателства, че някои от твърденията му не са верни). В тази връзка предлагам:
- създадените от него статии Декларация за Космическо Обединение и Франсис Годуин да бъдат премахнати:
- първата съдържа рекламен откъс от книгата „Таймшип“, и нарушава правилото да не се публикуват цели или частични произведения (а отделно от това всъщност е вид спам)
- втората е извън обсега на уикито на този етап; може да бъде запазена в подходяща категория, например Категория: Статии извън темата на БГ-Фантастика. (Рекламната връзка към книга втора ръка, продавана от Timeship в Amazon, според мен не се очаква да е от голяма полза.)
- създадените или дописани от него статии за жанрове - Военна фантастика, Научна фантастика, Апокалиптична фантастика - да бъдат проверени за неенциклопедично и небиблиографско съдържание, и съответно коригирани.
- създадените статии за автор (Борислав Беловарски) и произведение (Timeship) да бъдат приведени към стандартите на БГ-Фантастика.
Заради неяснотата кой точно е редакторът (уж е дъщерята на Борислав Беловарски, но публикува тук декларации, че статията е редактирана от Б.Б... и аз обичам фантастиката, ама това човек сам да е дъщеря си само в Хайнлайн съм го чел), предлагам засега да не го вписваме в Стената на срама. Може обаче да сложим в статията за Беловарски линкове към две нейни предишни версии (първоначалната и сегашната „протестна“), и към беседата на редактора Timeship.
Ако до седмица нямаме пълно съгласие по предложенията (или техни евентуални корекции), ще ги поставим на гласуване. Ако го имаме, привеждаме ги в действие. -- Григор Гачев 00:04, 28 януари 2008 (EET)
- За изминалата седмица други мнения няма. Смятам, че сред заинтересуваните има единодушие , и утре или други ден ще оправя статиите. -- Григор Гачев 00:13, 7 февруари 2008 (EET)
Списъци в инфокутиите
В момента в някои инфокутии се слагат псевдосписъци, като отделните елементи се разграничават чрез <br/>
, напр. актьори в Шаблон:Инфокутия филм. Предлагам да ги превърнем в истински семантично определени списъци, като използваме наличния уикисинтаксис — всеки елемент на нов ред със звездичка отпред. За да работи това напълно, трябва да преместим и съответния параметър в шаблона на нов ред, иначе първия елемент от списъка, няма да бъде разпознат от парсера. — Борислав 01:13, 6 февруари 2008 (EET)
- Дали не можем да оправим това чрез модифициране на Шаблон: Wikilink_list и Шаблон: Wikicategory_list, или подходящ шаблон специално за списък актьори? Също, звездичката отпред ще консумира полезно място, макар и малко. -- Григор Гачев 00:11, 7 февруари 2008 (EET)
- Това го предлагам за тези параметри, върху които -list-шаблоните въобще не се прилагат. Тези, които се парсват от -list-шаблоните, нямат нужда от магията на
<br/>
-то. А полезното място… ами, това му е хубавото на истинския списък — чрез CSS можеш да го променяш както си искаш, така че водачите лесно ще ги скрием. — Борислав 02:14, 7 февруари 2008 (EET)
- Това го предлагам за тези параметри, върху които -list-шаблоните въобще не се прилагат. Тези, които се парсват от -list-шаблоните, нямат нужда от магията на
- ОК. -- Григор Гачев 02:37, 7 февруари 2008 (EET)
- Прегледах статиите за налични br-та и видях, че при абсолютно всички имената са оформени като връзки, което значи, че е най-удачно, ако ползваме Шаблон: Wikilink_list и за тези параметри. Малко примери: сценарист, актьори в Шаблон: Инфокутия филм, съставител, преводач, художник в Шаблон: Инфокутия книга. Е, малко ще натоварим сървъра с парсването на шаблоните, но пък ще опростим уикикода. — Борислав 14:25, 12 февруари 2008 (EET)
- Подкрепям -- Григор Гачев 22:25, 12 февруари 2008 (EET)
гианея
гианея от български, или от съвеЦки автор беше? --71.80.182.81 05:10, 13 март 2008 (EET)
- Руски писател (или съветски, ако предпочиташ)- Георги (Сергеевич) МАРТИНОВ (МАРТЫНОВ) (02.10.(15.10.)1906-26.10.1983). "Гианея" е издадена през 1977 год. от изд. Отечество като №1 от библиотека "Фантастика". -- Cromberg 09:56, 13 март 2008 (EET)
- благодаря, щото само по името и презимето не можех да се ориентирам, а я нямам книгата под ръка
Световен ден на книгата и авторските права
Честит празник на всички участници създаващи най-голямата виртуална фантастична книга!!! Въпрос към Григор: има ли повод за отбелязване деня на авторските права? Какви са успехите в борбата около тях?--Розов 22:13, 23 април 2008 (EEST)
- Благодаря за честитката! И ще отбележа, че създаваме не фантастична книга, а само библиография. А ти къде изчезна напоследък? Приносите ти тук са безценни, грехота е да се лишаваме от още такива.
- Иначе, щом има ден, значи има и повод. А какви са успехите, е трудно да се каже. Борбата е не точно да има или да няма авторски права, а дали с тях да може да се злоупотребява във вреда на авторите (и по-точно, по кой начин и от кого - дали от некоректни читатели, или от некоректни издатели и прочее праводържатели). Но се борим. -- Григор Гачев 01:43, 24 април 2008 (EEST)
Контакти: СПЕШНО!!!
Здравейте колеги,
Трябват ми координатите (телефони) на следните преводачи:
1.Богдан Русев, превел "Лош късмет и неприятности" на Лий Чайлд 2 Милен Русков, превел "Дамска детективска агенция No. 1" на Алигзандър Маккол Смит 3.Милена Илиева, превела "Карта от кости" на Джеймс Роулинс 4. преводача на "Кофти тръпка" на Кетрин Елиът (оригинално заглавие "The Wedding Day"); книгата е издадена от издателсвто ЕРА.
Търся ги за работа :)
Благодаря предварително на всички, които ще се отзоват.
- Тук се занимаваме предимно с фантастика, а те са преводачи на нефантастика - не сме подходящото място за търсене -- Григор Гачев 18:50, 24 септември 2008 (UTC)