Разлика между версии на „Ерик Симон“
(→На немски език) |
(→Външни връзки) |
||
(Не са показани 10 междинни версии от двама потребители) | |||
Ред 54: | Ред 54: | ||
* [[1989 г.]] - '''„[[Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)|Kontakte mit dem Unbekannten]]“''' ''(bulgarische SF)'', - Verlag Das Neue Berlin | * [[1989 г.]] - '''„[[Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)|Kontakte mit dem Unbekannten]]“''' ''(bulgarische SF)'', - Verlag Das Neue Berlin | ||
− | * [[2018 г.]] - '''„[[Sternmetall (Vеrlag Torsten Low, 2018)|Sternmetall - | + | * [[2018 г.]] - '''„[[Sternmetall (Vеrlag Torsten Low, 2018)|Sternmetall - Bulgarische Phantastik]]“''' - Vеrlag Tornsten Low (съставена е съвместно с [[Юрий Илков]]) |
* [[2018 г.]] - Инциатор и съ-съставител на българското участие във фензинa [[Списание NEUER STERN|NEUER STERN]] | * [[2018 г.]] - Инциатор и съ-съставител на българското участие във фензинa [[Списание NEUER STERN|NEUER STERN]] | ||
− | * [[2021 г.]] - „[[Kontakt mit Übermorgen - | + | * [[2021 г.]] - „[[Kontakt mit Übermorgen - bulgarishe science-fiction]]“ - Vеrlag Torsten Low (съставена е съвместно с [[Юрий Илков]]) |
Ред 147: | Ред 147: | ||
** Swetoslaw Slawtschew: Duell mit Kassandra (С. Славчев: [[Двубой с Касандра]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Swetoslaw Slawtschew: Duell mit Kassandra (С. Славчев: [[Двубой с Касандра]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Swetoslaw Slawtschew: Kein Weg für die „Herkulan“ (С. Славчев: [[Няма път за „Херкулан“]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Swetoslaw Slawtschew: Kein Weg für die „Herkulan“ (С. Славчев: [[Няма път за „Херкулан“]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
− | * [[2018 г.]] - В сб. [[Sternmetall (Vеrlag Torsten | + | * [[2018 г.]] - В сб. [[Sternmetall (Vеrlag Torsten Low, 2018)|Sternmetall (Verlag Torsten Low, Meitingen 2018)]] |
** Georgi Malinow: Magie für Rayed ([[Георги Малинов]]: [[Магия за Райед]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Georgi Malinow: Magie für Rayed ([[Георги Малинов]]: [[Магия за Райед]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Swetla Damjanowska: Die Lampe ([[Светла Дамяновска]]: [[Светлината]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Swetla Damjanowska: Die Lampe ([[Светла Дамяновска]]: [[Светлината]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
Ред 167: | Ред 167: | ||
** Nedjalka Michowa: Ein Treffpunkt ([[Недялка Михова]]: [[Място за срещи]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Nedjalka Michowa: Ein Treffpunkt ([[Недялка Михова]]: [[Място за срещи]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Wesselin Marinow: Die Meergalerie ([[Веселин Маринов]]: [[Морска галерия]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Wesselin Marinow: Die Meergalerie ([[Веселин Маринов]]: [[Морска галерия]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
− | ** Elena Pawlowa: www.grandfathers_windmill.turing.com ([[Елена Павлова]]: [[ | + | ** Elena Pawlowa: www.grandfathers_windmill.turing.com ([[Елена Павлова]]: [[WWW.GRANDFATHERS_WINDMILL.TURING.COM]]). Превод: [[Стоян Христов|Stojan Christow]] & [[Ерик Симон|Erik Simon]] |
** Ljubomir P. Nikolow: Dieser Blues ist nichtmeiner ([[Любомир П. Николов]]: [[Този блус не е мой]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Ljubomir P. Nikolow: Dieser Blues ist nichtmeiner ([[Любомир П. Николов]]: [[Този блус не е мой]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Sneshana Taschewa: Der Mann. Eine Gebrauchsanweisung ([[Снежана Ташева]]: Мъжът – начин на употреба). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Sneshana Taschewa: Der Mann. Eine Gebrauchsanweisung ([[Снежана Ташева]]: Мъжът – начин на употреба). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
Ред 178: | Ред 178: | ||
** Iwailo P. Iwanow: Ich habe ein Menschengesicht geträumt ([[Ивайло П. Иванов]]: [[Сънувах човешко лице]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Iwailo P. Iwanow: Ich habe ein Menschengesicht geträumt ([[Ивайло П. Иванов]]: [[Сънувах човешко лице]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Kiril Wlachow: Der Morgenstern ([[Кирил Влахов]]: [[Зорницата]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Kiril Wlachow: Der Morgenstern ([[Кирил Влахов]]: [[Зорницата]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
− | ** Jantscho Tscholakow: Und es fragte der Soldat: „Wer hat mich gerufen?“ ([[Янчо Чолаков]]: [[И попита войникът: | + | ** Jantscho Tscholakow: Und es fragte der Soldat: „Wer hat mich gerufen?“ ([[Янчо Чолаков]]: [[И попита войникът: - Кой ме повика?]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] |
** Atanas P. Slawow: Bulgarische Apokalypse ([[Атанас П. Славов]]: [[Време разделно|Третото пришествие]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Atanas P. Slawow: Bulgarische Apokalypse ([[Атанас П. Славов]]: [[Време разделно|Третото пришествие]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
** Georgi Malinow: Das Lebensspiel ([[Георги Малинов]]: [[Играта „Живот“]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ** Georgi Malinow: Das Lebensspiel ([[Георги Малинов]]: [[Играта „Живот“]]). Превод: [[Ерик Симон|Erik Simon]] | ||
Ред 210: | Ред 210: | ||
** [[2013 г.]] - Bd. 4 ''Zeitmaschinen, Spiegelwelten (Maschinen. Zeiten. Die Zeit und die Spiegel). Erzählungen, Gedichte und Alternativhistorien''. 2013, ISBN 3-943279-08-1. | ** [[2013 г.]] - Bd. 4 ''Zeitmaschinen, Spiegelwelten (Maschinen. Zeiten. Die Zeit und die Spiegel). Erzählungen, Gedichte und Alternativhistorien''. 2013, ISBN 3-943279-08-1. | ||
** [[2014 г.]] - Bd. 5 ''Die Wurmloch-Odyssee. Eine Weltraum-Operette'', 2014, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 7 in deren Werkausgabe), 2014, ISBN 978-3-946503-16-3 | ** [[2014 г.]] - Bd. 5 ''Die Wurmloch-Odyssee. Eine Weltraum-Operette'', 2014, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 7 in deren Werkausgabe), 2014, ISBN 978-3-946503-16-3 | ||
− | ** 2017 г. - Bd. 6 ''Leichter als Vakuum (Die Zwystein-Manuskripte. Die größte Reise). Phantastische Geschichten'', 2017, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 8 in deren Werkausgabe), 2017, ISBN 978-3-946503-17-0 | + | ** [[2017 г.]] - Bd. 6 ''Leichter als Vakuum (Die Zwystein-Manuskripte. Die größte Reise). Phantastische Geschichten'', 2017, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 8 in deren Werkausgabe), 2017, ISBN 978-3-946503-17-0 |
+ | * [[2018 г.]] - „[[Sternmetall (Vеrlag Torsten Low, 2018)|Sternmetall]]“ | ||
+ | ** Vorbemerkung ([[Предговор, Sternmetall|Предговор]]) | ||
+ | * [[2021 г.]] - „[[Kontakt mit Übermorgen - bulgarishe science-fiction]]“ | ||
+ | ** ([[Прeдговор, Übermorgen|Vorbemerkung]]) | ||
== Външни връзки == | == Външни връзки == | ||
− | * [[1985 г.]] – [http://sf-sofia.com/forum/index.php?p=47990&rb_v=viewtopic#p47990 В огледалата на миналото и бъдещето] – интервю на [[Александър Карапанчев]] с Ерик Симон | + | * [[1985 г.]] – [http://sf-sofia.com/forum/index.php?p=47990&rb_v=viewtopic#p47990 В огледалата на миналото и бъдещето] – интервю на [[Александър Карапанчев]] с Ерик Симон |
− | * [[1987 г.]] – [http://sf-sofia.com/forum/index.php?p=46192&rb_v=viewtopic#p46192 На кока-кола с... автограф] – интервю на Александър Карапанчев с Ерик Симон. | + | * [[1987 г.]] – [http://sf-sofia.com/forum/index.php?p=46192&rb_v=viewtopic#p46192 На кока-кола с... автограф] – интервю на Александър Карапанчев с Ерик Симон |
+ | * [[2018 г.]] – [https://trubadurs.com/2018/04/10/sternmetall-nova-fantastika-ot-balgariya/ Sternmetall – нова фантастика от България] – информация от Сборище на трубадури | ||
+ | * [[2021 г.]] – [http://sf-sofia.com/forum/index.php?p=48085&rb_v=viewtopic#p48085 Предговор към антологията „Звезден метал“ (2018). Предговор към антологията „Контакт с другиден“ (2021)] – Ерик Симон |
Текуща версия към 07:43, 8 октомври 2021
Ерик Симон | |
(Erik Simon) | |
Професия: писател, редактор, преводач | |
Националност: германец | |
Координати: | |
Адрес: | Дрезден |
Биографични данни: | |
Роден на: | 1950 г. |
Роден в: | Дрезден |
Ерик Симон (Erik Simon) е немски писател фантаст, съставител на НФ антологии, поет, библиограф, редактор и преводач от английски, български, полски и руски език. Родил се е в Дрезден, учи за електромонтьор, физик, кара курсове за преводач. Активист на клуба „Станислав Лем“ (Stanisław-Lem-Klub), за който прави първите си преводи и написва първите си разкази. През 1977 в съавторство с Райнхард Хайнрих издава сборника „Първи пътешествия във времето“.
Има изключително големи заслуги към популяризирането на българската фантастика в Германия. Освен двата сборника с наши автори, е включвал българи в редактираните от него 7 антологии Lichtjahr (1980-89 г.).
Има издадени том сатирични стихотворения, а съвместно с Олаф Шпител прави обширен справочник за фантастиката на ГДР. През 2002 г. става съавтор на най-голямата (повече от 1000 стр.) пълна библиография на излязлата в ГДР фантастика.
След 1991 г., когато издателство „Das Neue Berlin“ прекратява издаването на НФ, Ерик Симон се отдава на професионален превод и редактиране на преводи. Превежда от славянски езици, от английски и холандски. Превел е почти целия романен цикъл на Сапковски, редактирал е 9 романа на Лукяненко.
Съставител е на специалните антологии на българската фантастика:
- 1978 г. - „Kontaktversuche“ (bulgarische SF), - Verlag Das Neue Berlin
- 1989 г. - „Kontakte mit dem Unbekannten“ (bulgarische SF), - Verlag Das Neue Berlin
- 2018 г. - „Sternmetall - Bulgarische Phantastik“ - Vеrlag Tornsten Low (съставена е съвместно с Юрий Илков)
- 2018 г. - Инциатор и съ-съставител на българското участие във фензинa NEUER STERN
- 2021 г. - „Kontakt mit Übermorgen - bulgarishe science-fiction“ - Vеrlag Torsten Low (съставена е съвместно с Юрий Илков)
Съдържание
Публикации на български език[редактиране]
Отделни издания[редактиране]
- 1986 г. - „Чужди звезди“ (сборник разкази) - Ерик Симон, № 78 от Поредица Библиотека Галактика
Разкази / Съставител: Светослав Славчев; Превод от немски Дорина Йосифова; Художник Текла Алексиева. – Варна: издателство „Георги Бакалов“, 1986. – 176 с.
- Светослав Славчев. С иронията на невероятното (предговор) – с. 5-8
- Чужди:
- „Тази планета е обитаема“ – с. 9-20
- „Паякът“ – с. 21-31
- „Какво трябва да знаем за планетата Икар“ – с. 32-37
- „Колекционерът“ – с. 38-47
- „Нощем на чуждата планета на двадесет парсека от Дзира“ – с. 48-53
- „Черното огледало“ – с. 54-63
- „Наблюдателят“ – с. 64-78
- „Последният“ – с. 79-82
- „Е“ (Е) – с. 83-86
- „W“ (в) – с. 87-89
- „Марсианци, разбира се, няма“ – с. 90-95
- Звезди:
- „Разговори по пътя“ – с. 96-117
- „Диорама“ – с. 118-128
- „Кливиа Неман“ – с. 129-133
- „Звездите“ – с. 134-147
- „Пратеникът“ – с. 148-174
В периодика и сборници[редактиране]
- 1977 г. - „В“: (Разказ) / Превод: Светла Денева // Космос, 1977, №5 – с.28
- 1977 г. - „Мистериум фантастикум“ / Превод: Светла Денева // Космос, 1977, №5 – с.27-28
- 1977 г. - „Тази планета е населена“ [Разказ] / Превод: Светла Денева // Космос, 1977, №5
- 1978 г. - В сб. „Фантастика от ГДР, Полша, Румъния, Унгария, Чехословакия“. – издателство „Христо Г. Данов“, 1978
- „Мистериум фантастикум“ / Превод: Светла Денева
- „В“: (Разказ) / Превод: Светла Денева
- „Тази планета е населена“: [Разказ] / Превод: Светла Денева
- 1979 г. - „Марсианци, разбира се, няма“ - Космос, 1979, №2
- 1980 г. - „Събирателен модул“: [Разказ] / Превод: Любомир Илиев // ЛИК, 1980, №10 (7.3.1980) – с.34-37
- 1980 г. - „В непаралелни светове. Научнофантастичната литература във ФРГ“ / В съавт. с Вл. Гаков // (статия) ЛИК, 1980, № 5 (1.2.1980) – с.4-7
- 1980 г. - „В непаралелни светове. Научнофантастичната литература на ГДР“ / В съавт. с Вл. Гаков // (статия) ЛИК, 1980, № 10 (7.3.1980) – с.4-7
- 1981 г. - „Звезден разузнавач“: [Разказ] / Превод: Наталия Дюлгерова // Космос, 1981, №2 – с.54-59
- 1982 г. - „Многообразието на жанра. Научнофантастичната литература в ГДР“ (статия) - (Анонимен превод от немски ръкопис) // АБВ, 1982, №40 (5.–11.10.1982) – с.3
- 1983 г. - в сб. „Среща с Медуза“. – София: Народна младеж, 1983
- „Тази планета е населена“
- 1986 г. - „На път“: (Разказ) / Превод: Емануел Икономов // списание „Криле“, 1986, №6 – с.38-41
- 1986 г. - „Преселение в обетованата земя“ / Превод: Светлана Тодорова // Фантастика 2. – София: Народна младеж, 1986 – с.224-228
- 1986 г. - „W“ / Превод: Дорина Йосифова:// в-к АБВ, 1986, №26 (1.7.1986) – с.5
- 1986 г. - В сб. „Операция «Ватерло»“. – София: Военно издателство, 1986
- „Тази планета е населена“
- 1987 г. - „Първопроходецът“ / Превод: Емануел Икономов] // Немски фантастични разкази от ГДР. – София: Отечество, 1987 – с.286-298
- 1988 г. - „Залез, наблюдаван от Луната“ // в. Техническо дело, 1988, №15 (16.4.1988) – с.15
- 1988 г. - „Пътникът“ / Превод: С. Добриянова // Космос, 1988, №8 – с.19-22
- 2005 г. - „Върху обломките на берлинската стена“ (статия) - В Списание „Тера фантастика“, 2005 г., 1 бр.
- 2009 г. - в сб. „С името на Иван Ефремов“ – издателство „Ернор“, 2009 – с. 14-15
- „Поздравление към юбиляря“ [Перевод Юрий Илков) от руски ръкопис]
- 2010 г. - „Непознатите Стругацки“. – издателство „Ернор“, 2010 – с.367-369
- „Цикълът за бъдещето на братя Стругацки“: [Схемата показва сюжетната връезка между различните произведения от цикъла за бъдещего] / Преведе: Стоян Христов //
- „Пладнето на човешката история: Бележки към цикъла за бъдещето на братя Стругацки“ / Преведе: Стоян Христов // с.370-382
- 2019 г. - В Списание „Тера фантастика“, 2019 г., 18 бр.
- Водевилният принцип / Преведе: Стоян Христов
- Pluralis majestatis / Преведе: Стоян Христов
Преводи от български на немски език[редактиране]
- 1977 г. - В сп. „Quarber Merkur“ Nr. 47 (Bremerhaven & Miesenbach 1977)
- Nescho Davidoff: „Emil Manow: Reise nach Hauybrobia“ (Нешо Давидов: Двама българи и Гъливер в Уибробия) [рецензия на Е. Манов: Пътуване в Уибробия]. Превод (анонимно): Erik Simon
- 1978 г. - В сб. Kontaktversuche (Verlag Das Neue Berlin, 1978)
- Swetoslaw Slawtschew: Das Los (Светослав Славчев: Жребият). Превод: Erik Simon
- Swetoslaw Slawtschew: Die letzte Erprobung (С. Славчев: Последното изпитание). Превод: Erik Simon
- Swetoslaw Slawtschew: Die Stimme, die dich ruft (С. Славчев: Гласът, който те вика). Превод: Erik Simon
- Anton Donew: Die Wahrheit über den ersten Menschen (Антон Донев: Истината за първия човек). Превод: Erik Simon
- Anton Donew: Ein Opfer des Ruhms (А. Донев: Жертва на славата). Превод: Erik Simon
- Anton Donew: Eine unvollkommene Konstruktion (А. Донев: Слаба конструкция). Erik Simon
- Anton Donew: Auch die Technik übertreibt’s (А. Донев: И техниката прекалява). Превод: Erik Simon
- 1985 г. - В сб. „Lichtjahr 5“ (Verlag Das Neue Berlin, 1985)
- Ognjan Saparew: Vier Aspekte der Science-fiction-Literatur (Огнян Сапарев: Научната фантастика като литература). Превод: Erik Simon
- 1989 г. - В сб. Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)
- Ljubomir Nikolow: Ein Armband mit Diamanten (Любомир Николов: Гривна с диаманти). Превод: Erik Simon
- Nedjalka Michowa: Die Möbelfrage (Недялка Михова: Въпросът за мебелите). Превод: Erik Simon
- 1989 г. - В сб. Swetoslaw Slawtschew: Astronavigator Färn (Verlag Das Neue Berlin, 1989)
- Swetoslaw Slawtschew: Die letzte Erprobung (С. Славчев: Последното изпитание). Превод: Erik Simon
- Swetoslaw Slawtschew: Die Stimme, die dich ruft (С. Славчев: Гласът, който те вика). Превод: Erik Simon
- Swetoslaw Slawtschew: Duell mit Kassandra (С. Славчев: Двубой с Касандра). Превод: Erik Simon
- Swetoslaw Slawtschew: Kein Weg für die „Herkulan“ (С. Славчев: Няма път за „Херкулан“). Превод: Erik Simon
- 2018 г. - В сб. Sternmetall (Verlag Torsten Low, Meitingen 2018)
- Georgi Malinow: Magie für Rayed (Георги Малинов: Магия за Райед). Превод: Erik Simon
- Swetla Damjanowska: Die Lampe (Светла Дамяновска: Светлината). Превод: Erik Simon
- Welko Miloew: Paris, Paris, Kairo (Велко Милоев: Париж, Париж, Кайро). Превод: Erik Simon
- Elena Pawlowa: Elfenlied (Елена Павлова: Елфическа песен). Превод: Stojan Christow & Erik Simon
- Val Todorow: Jenes Etwas, das mit den Vögeln davonflog: ich habe es gesehen, wusste aber nicht, was es ist (Вал Тодоров: Онова нещо, отлетяло с птиците – аз го видях, но не знаех, какво е). Превод: Erik Simon
- Nikolai Todorow: Und nur die Erinnerung wird bleiben (Николай Тодоров: И щеше да остане само споменът). Превод: Erik Simon
- Iwailo P. Iwanow: Die Sängerin, der Schmied und der Märchenerzähler (Ивайло П. Иванов: Певецът, ковачът и разказвачът на приказки). Превод: Erik Simon
- 2018 г. - В сп. Neuer Stern 41 – Нова звезда (Halle/Sa. 2018)
- Iwailo P. Iwanow: Ein braves Haustier (Ивайло П. Иванов: Домашен любимец). Превод: Erik Simon
- Georgi Gotew: Armer Übermensch! (Георги Готев: Бедни свърхчовече). Превод: Erik Simon
- Juri Ilkow: „Utopin“. Streiflichter zur Entwicklung der bulgarischen Phantastik (Юрий Илков: [ръкопис без назв.]). Превод: Erik Simon
- 2019 г. - В сп. Neuer Stern 56 – Ein neuer Stern zum Fest der Liebe (Halle/Sa. 2019)
- Sneshana Taschewa: Der Mann. Eine Gebrauchsanweisung (Снежана Ташева: Мъжът – начин на употреба). Превод: Erik Simon
- 2019 г. - В сп. „phantastisch!“ Nr. 74 (Stolberg 2019)
- Valentin D. Iwanow: Kielwasser (Валентин Д. Иванов: Стъпки по небето). Превод: Erik Simon
- 2021 г. - В сб. Kontakt mit Übermorgen (Verlag Torsten Low, Meitingen 2021)
- Welko Miloew: Wir werden nicht dieselben sein (Велко Милоев: Няма да бъдем същите). Превод: Erik Simon
- Nedjalka Michowa: Ein Treffpunkt (Недялка Михова: Място за срещи). Превод: Erik Simon
- Wesselin Marinow: Die Meergalerie (Веселин Маринов: Морска галерия). Превод: Erik Simon
- Elena Pawlowa: www.grandfathers_windmill.turing.com (Елена Павлова: WWW.GRANDFATHERS_WINDMILL.TURING.COM). Превод: Stojan Christow & Erik Simon
- Ljubomir P. Nikolow: Dieser Blues ist nichtmeiner (Любомир П. Николов: Този блус не е мой). Превод: Erik Simon
- Sneshana Taschewa: Der Mann. Eine Gebrauchsanweisung (Снежана Ташева: Мъжът – начин на употреба). Превод: Erik Simon
- Emanuel Ikonomow: Das Gesetz des Vaters (Емануел Икономов: Законът на бащата). Превод: Erik Simon
- Stefan Georgiew: Das große Treffen (Стефан Георгиев: Голямото посрещане). Превод: Erik Simon
- Nikolai Tellalow: Die Musik (Николай Теллалов: Музиката). Превод: Erik Simon
- Nikolai Todorow: Wir und sie (Николай Тодоров: Ние и те). Превод: Erik Simon
- Alexander Karapantschew: Flitterwochen (Александър Карапанчев: Меден месец). Превод: Erik Simon
- Valentin D. Iwanow: Wie ich die Welt rettete, oder Der schönste Beruf (Валентин Д. Иванов: Как спасих света, или най-хубавата професия). Превод: Erik Simon
- Iwailo P. Iwanow: Ich habe ein Menschengesicht geträumt (Ивайло П. Иванов: Сънувах човешко лице). Превод: Erik Simon
- Kiril Wlachow: Der Morgenstern (Кирил Влахов: Зорницата). Превод: Erik Simon
- Jantscho Tscholakow: Und es fragte der Soldat: „Wer hat mich gerufen?“ (Янчо Чолаков: И попита войникът: - Кой ме повика?). Превод: Erik Simon
- Atanas P. Slawow: Bulgarische Apokalypse (Атанас П. Славов: Третото пришествие). Превод: Erik Simon
- Georgi Malinow: Das Lebensspiel (Георги Малинов: Играта „Живот“). Превод: Erik Simon
На немски език[редактиране]
- 1977 г. - Die ersten Zeitreisen (Erzählungen), Kompass-Bücherei; 224, Verlag Neues Leben, Berlin 1977, zusammen mit Reinhard Heinrich; (включени в 3 том на Werkausgabe).
- 1978 г. - В сб. Kontaktversuche. Eine Anthologie bulgarischer phantastischer Erzählungen
- Erik Simon: Nachbemerkung [послеслов]
- Ерик Симон: Biographische Angaben [Биографични данни]
- 1979 г. - Fremde Sterne (Erzählungen), Verlag Das Neue Berlin 1979 (включени в 1 том на Werkausgabe).
- 1982 г. - Science-fiction. Personalia zu einem Genre in der DDR (в съавторство с Olaf R. Spittel), Verlag Das Neue Berlin, 1982
- 1983 г. - Wenn im Traum der Siebenschläfer lacht (Nacht- und Nebelverse), Eulenspiegelverlag, Berlin 1983.
- 1988 г. - Mondphantome, Erdbesucher (Erzählungen), Verlag Das Neue Berlin, Berlin 1988, ISBN 3-360-00061-7 (включени в 2 том на Werkausgabe)
- 1989 г. - В сб. Kontakte mit dem Unbekannten (Verlag Das Neue Berlin, 1989)
- Erik Simon: Nachbemerkung [послеслов]
- 1997 г. - В сп. „Quarber Merkur“ Nr. 87 (Passau 1997)
- Erik Simon: „Alek Popov (Popow): Mr"sni s"ništa (Schmutzige Träume)“ [рецензия на Алек Попов: Мръсни сънища]
- Erik Simon: „Ljubomir Rusanov (Russanow): Goljamata Planina (Das Große Gebirge)“ [рецензия на Любомир Русанов: Голямата Планина]
- 2018 г. - В сб. Sternmetall (Verlag Torsten Low, Meitingen 2018)
- Erik Simon: Vorbemerkung [предговор]
- 2018 г. - В сп. Neuer Stern 41 – Нова звезда (Halle/Sa. 2018)
- Erik Simon: Votum separatum
- 2021 г. - В сб. Kontakt mit Übermorgen (Verlag Torsten Low, Meitingen 2021)
- Erik Simon: Vorbemerkung [предговор]
- 2002 г. - „Werkausgabe:“ Simon's Fiction: Phantastische Geschichten, herausgegeben von Hans-Peter Neumann und Sara Riffel. Shayol-Verlag, Berlin 2002 ff. / Memoranda, (München &) Berlin 2016 ff.
- 2002 г. - Bd. 1 Sternbilder (Sternschnuppen. Fremde Sterne. Voraussichten, Nachbilder). Erzählungen, Balladen und Gedichte. 2002, ISBN 3-926126-20-5.
- 2003 г. - Bd. 2 Mondmysterien (Mondphantome, Erdbesucher. Schlangweisers Modellbaukasten. Mysteria fantastica). Erzählungen und andere Fictionen. 2003, ISBN 3-926126-24-8.
- 2004 г. - Bd. 3 Reisen von Zeit zu Zeit (Die ersten Zeitreisen. Von letzten Ursachen. Von Zeit zu Zeit). Erzählungen und ein Opernlibretto. 2004 (zusammen mit Reinhard Heinrich), ISBN 3-926126-35-3.
- 2013 г. - Bd. 4 Zeitmaschinen, Spiegelwelten (Maschinen. Zeiten. Die Zeit und die Spiegel). Erzählungen, Gedichte und Alternativhistorien. 2013, ISBN 3-943279-08-1.
- 2014 г. - Bd. 5 Die Wurmloch-Odyssee. Eine Weltraum-Operette, 2014, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 7 in deren Werkausgabe), 2014, ISBN 978-3-946503-16-3
- 2017 г. - Bd. 6 Leichter als Vakuum (Die Zwystein-Manuskripte. Die größte Reise). Phantastische Geschichten, 2017, gemeinsam mit Angela und Karlheinz Steinmüller (Bd. 8 in deren Werkausgabe), 2017, ISBN 978-3-946503-17-0
- 2018 г. - „Sternmetall“
- Vorbemerkung (Предговор)
- 2021 г. - „Kontakt mit Übermorgen - bulgarishe science-fiction“
Външни връзки[редактиране]
- 1985 г. – В огледалата на миналото и бъдещето – интервю на Александър Карапанчев с Ерик Симон
- 1987 г. – На кока-кола с... автограф – интервю на Александър Карапанчев с Ерик Симон
- 2018 г. – Sternmetall – нова фантастика от България – информация от Сборище на трубадури
- 2021 г. – Предговор към антологията „Звезден метал“ (2018). Предговор към антологията „Контакт с другиден“ (2021) – Ерик Симон